English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ V ] / Vade

Vade traducir inglés

96 traducción paralela
Uzun vade.
I'm tired of the long run.
Eğer sonucu böyle olacaksa uzun vade umurumda değil.
I don't give a damn about the long run if it adds up to this.
Vade retro, Şeytan!
Vade retro, Satana!
Artık "Vade" yada "Retro" yok.
No more "Vade" than "Retro".
Vade retro! Vade retro!
Vade retro.
Git buradan, Dünyalı kız!
Vade retro, Earthgirl!
Görevler, aciz halleri, satılmamış stoklar, vade bitimleri danışmanlık.
Duties, insolvencies, unsold stock, deadlines consultancies.
Uzun vade de...
In the long run...
Nisan buğdayı kâğıtlarını uzun vade tutmayı düşünüyorum ne dersin?
I'm considering going long on April wheat. What do you think, Valentine?
Ancak gece ekibi dışarı çıktığında rahatladık. Vade sonu birkaç gün ertelenmişti.
The deadline had been postponed for a few days.
Vade, paranı çekmeyeceğine dair bankaya güvence vermendir.
Well, credit is proving to the bank that you don't need to borrow your own money.
Hesaba katmadığınız şey özellikle dalgalı C.O.L indisi kullandığınızda bu normaldir. Şuraya bir bakın! Bir sigorta paketinde hem kısa vade hem de uzun vade paketi var.
You didn't take into consideration that it's normal... especially when using a fluctuating COL index to combine... look here, a package containing short-term and straight life policies... in an overall insurance portfolio.
Vade doldu.
Rent's overdue.
Gelecek ocak ayında, ya da vade dolduğunda doğabilecek zararı telafi için önlem alırız.
We can hedge that to next January, to the term or to both, whatever.
Şunu unutuyorsun- - uzun vade benim... ve arkadaşın da benim yolumda.
You're forgetting- - I am the long run... and your friend's in my way.
Çek git buradan şeytan!
Vade retra. Satanas!
- Uzun vade düşünüyorsun.
But thinking long term.
Alfie'nin, kendisine doğrudan... verilen emirler ötesinde, hiç kısa-vade hafızası yok ki.
What if the whole family knows now, even the children? If this were to lead to some kind of a leak...
Saliseler düşünülür. - Uzun vade yarın sabah demektir.
- Long-term's tomorrow morning.
Vade.
A deadline.
Bu işi bir ültim... bir vade olarak kullanıyorsun.
You're using this transfer thing as an ultim...
Belki de uzun vade falan olmaz.
Maybe there ain't gonna be no long run.
Tamam, şu anda o altın Wall Street'dekilerin uzun - vade yatırımı dedikleri şeyde...
Okay, now, that gold is in what the Wall Street pros call a long-term investment.
Sizin gibiler böyle devam ederse, bizim görebileceğimiz "uzun vade" diye bir şey kalmayacak.
If you people continue like this there won't be any long term for any of us, not that I can see.
Kısa vade de Kaliforniya ` ya yardımı dokunacak her şeyi yapmaya çalışıyoruz ama elimizden fazla bir şey gelmiyor.
We're doing everything we can to help in California on the short term basis. There's not a lot you can do.
Kısa vade de Kaliforniya ya yardımı dokunacak. ... her şeyi yapmaya çalışıyoruz ama elimizden fazla bir şey gelmiyor.
We're doing everything we can to help in California on the short term basis.
72 ay vade, % 0 faiz, ve aklınızın almayacağı genişlikte ikinci el seçeneği.
We've got 0 % financing for 72 months and a mind-blowing selection of pre-owned stepsides.
Vade sonumu bilirim, özür dilerim.
I know my due date, I'm sorry.
Bu şekilde devam edilirse, uzun vade falan olmayacak.
The way we're going now, there might not be a long-term.
Uzun vade gelmiş gibi yapsak, efendim?
Can we pretend the longer term's arrived, sir?
Vade için 36 aya kadar seçeneklerimiz var.
The membership period is one month, up to 36 months.
Huzur içinde yaşa ve Tanrı seninle olsun.
Vade in pace, et Dominus vobiscum ( Go in peace, and the Lord be with you. )
Para, kaybolmustu gerekli eylem. Su anda, ben vade yoktu.
Money is not really found anything that had to do something.
Evet, binayı basmak, uzun vade de Ricky'ye hiçbir fayda sağlamaz.
Yeah, I think storming the building is probably not good for Ricky long-term.
Vade tarihine çok takılmayın.
Don't pay attention to that due date.
Vade Tarihi!
D Day.
Araziyi paylaştırıp, bir kısmını kısa vade içerisinde bağa çevirmeyi düşünüyoruz.
we think reapportioning the land and converting into a vineyard is a smart long-term move.
Bana 60 günlük vade uzatma süresi tanıdın.
You gave me a 60-day extension.
Senin gerçekliğine göre, uzun vade nedir?
Now what is long term to you realistically?
Bak eğer şu ameliyatlara uygun musun diye öğrenmek istersen... Uzun vade.
And, look, as I said, if you want to find out if you're a candidate for either of those surgeries...
Tefe için senet, vade çeki falan gerekmez.
Loan sharks don't require paperwork, credit checks.
Vade nedir?
What's the extension?
Steve vade falan kabul etmez.
- Steve does not accept fucking layaway.
Vade retro Satana!
Vade retro, satana!
Vade doluyor, farkında değil mi?
He knows we're on a deadline, right?
- Vade derken mecaz yapmadım.
I mean a literal deadline?
Vade yaparlar ama şu sıralar daha fazla borca giremem.
They'll give me terms, but I shouldn't be taking on any more debt, not just now.
Gerçekçi bir vade oldu.
That's a realistic timeline.
Oh tamam peki bu uzun vade ne kadar sürecek?
Oh, well, exactly how long is this long run?
Bu arada, vade haklarımı kaybettim.
By the way, I lost my checking rights.
Uzun vade sözcüğü şimdi anlam kazandı.
The words "long shot" somehow suggest themselves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]