English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ V ] / Vasi

Vasi traducir inglés

193 traducción paralela
Buna vasi mahkemesi karar verecek, Bayan Garrison.
The surrogates court will decide that, Mrs. Garrison.
Satış duruşması yarın öğleden sonra vasi mahkemesinde olacak.
The hearing to approve the sale will take place... in surrogates court day after tomorrow.
Yarından sonraki gün vasi mahkemesi...
The day after tomorrow in surrogates court...
Sayın Vasi Hâkimi.
His honor, the surrogate.
Karısını yasal vasi tayin edecekler.
His wife will be appointed legal conservator.
VASILI SHUKSHIN
- VASI LI SHUKSHI N
Bay Ishimoda'yı vasi yaptı.
He forced Mr. Ishimoda to be the executor.
Vasi!
Guardian!
Ed'in Del Monte'deki vasi toplantısına yazıldım.
I'm down for Ed's trustee meeting in Del Monte.
Bu kızların annesi yasal vasi.
The mother of these girls has legal custody.
Tanrım, bu öksüz, küçük çocuklara layık iyi bir vasi olmam için bana güç ver.
God give me strength to be a guardian and a worthy example to these little fatherless ones.
Yasal vasi olarak, müvekkilim oğlanı alır.
As custodial parent, my client will take the boy.
Usta, Vasi olarak daha uygun birini bulsanız iyi olur
Brother Tzu Yang, you should reconsider who should succeed you as Joint Chief.
Ama hami, vasi ya da başkasının çıkarını üstte tutan başka bir alt konumda değil kandan kana geçen soy hakkıyla doğuştan gelen hakkınızla, mutlak hükümranlığınızla.
But as successively from blood to blood your right of birth, your empery, your own.
Neyse, benden sadece vasi olmamı istedi, hak sahibi ben değilim.
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary.
Eğer bu mahkeme bir anda müstehcen ve onur kırıcı yayınlara karşı bir vasi misyonu üstlendiyse en azından yayın durdurma kararını Amerika'daki basın özgürlüğü nosyonunun bir parçası olarak, doğru ve adil bir şekilde kullanmalısınız.
... absent libel or obscenity, then have the integrity and honesty... ... to admit your ruling aboIishes the notion of free press in America.
Kanunen karar Bay Crewson tarafından verildi çünkü kanunen, vasi olarak o atanmıştı.
The decision was made by Mr. Crewson since legally, he was the appointed guardian.
- Eğer evlenirsek, zamanla vasi durumuna geleceğim ve küçük atölyesini açmasına izin verebileceğim.
I could be named guardian, and I could let him open his little shop.
Kimi vasi tayin edeceğiz?
- I don't know.
Çocuklar için vasi tayin etmemiz gerekiyor.
We had to pick guardians for the kids.
"Yasal vasi" terimi sana bir şey ifade ediyor mu?
Does the term "legal guardian" mean anything to you?
Vasi, çocukları rahat ettirmek zorunda değil mi?
Isn't a guardian supposed to keep the kids comfortable?
Seni vasi olarak atayacaksak Helena'nın salonda olup, Helen'in olmaması işimize gelmez.
Oh, God! First flea goes, " Why are you cold?
Farkında mısın, eğer kazanırsak ve Steven vasi tayin edilirse, sana ilaç verecekler.
Well, I mean, there's nothing really to say. I know why you're leaving. I know it's the right decision.
Onu gönüllü vasi atadılar, öyle bir şey işte.
They made her a guardian pro temp, or some such shit.
Yapamam, ebeveyn veya vasi imzalayabilir.
I can't. Only a parent or a guardian can sign.
Çok becerikli bir vasi olduğunuzu ortaya koydunuz.
You have proven yourself to be an exceptionally capable guardian.
Buraya bir vasi belirlemek için geldiğimizi sanıyor.
He thinks that we're here to set up a trust.
Eminim şu vasi işini halledecek başka birileri vardır.
I'm sure there's someone else who can, uh, handle our trust.
Ailesi vasi olarak hizmet verecek.
Her parents would serve as guardians.
Mahkemeye beni senin Vasi'n olarak atamaları için dilekçe verdim.
I petitioned the court to appoint me your guardian ad litum.
Vasi feragat belgesi.
It's a guardian release form. I got a job.
George en büyük kardeşti, başlarına bir şey gelirse onun iyi bir vasi olacağını düşünmüşlerdi.
Thought he'd be a better guardian in case anything happened.
Ama bu sorumluluğu üstlendim. Peki... Bir vasi ve sizin efendiniz olarak hareketimin nasıl olduğunu düşünüyorsunuz, Bayan Eyre?
So... as her guardian and your master, what do you think of my behavior, miss eyre?
Kadının vasi iznine ihtiyacı var.
She needs a guardian ad litem.
Eminim vasi buna karar verir.
I'm sure the guardian will figure that out.
Vasi hastalığı kadının beynini yememesi için ikna edecek mi, ki böylece biz de yasal işlemleri çözeceğiz?
Will the guardian convince the disease to hold off eating her brain until we can get the legalities worked out?
Julia ve David isminizi daimi vasi olarak vermiş.
See, Julia and David named you as his permanent guardians.
Vasi mi?
His... guardians?
Bak birisi yasal açıdan tecavüzle suçlanmışsa ve 21 yaş veya daha büyükse, ki bu sen oluyorsun kurbandan sekiz yaş veya üzeri büyükse ki yine bu sen oluyorsun bu durumda en az cezasının hiç bir kısmı ertelenemez vasi altına veya askıya alınamaz.
Look, if a person convicted of statutory rape is 21 years of age or older, that's you, and is eight years or more than eight years older than the victim, which is also you, then no part of the minimum sentence can be stayed, probated or suspended.
- "Vasi."
- Center.
Devletin vasi görevlendirmesi için uğraşıyoruz.
We're scrambling to get an emergency state guardian.
Vasi belli oldu. İki bakımevi arasında seçim yapabiliriz.
We got a guardian assigned and two nursing homes to choose from.
Çocuk servisini aramalıyız ve Matty için vasi atamalarını sağlamalıyız.
We should call Child Services and have them appoint a guardian for Matty.
vasi bir kadin ise, o tecavüze alabilirsiniz. Bu hapishanede dehset bir sürü olur.
Or som Or someone to rape female security guard to the toilet.
Sen Walter için uygun bir vasi değilsin. Onu senin vesayetinden almaları için dilekçe vereceğim.
You are not a fit guardian for Walter and I'm gonna petition the state to have him removed from your custody.
Aslında, anneniz, belirtilen tüm şartlardan, vasi olarak çekilmeyi düşünüyor.
Actually, your mother is removing herself as conservator, along with all conditions attached.
Vasi, özel öğretmen neler olduysa ondan sorumlu olan kişi benim.
Oh, guardian, tutor, person who is responsible for whatever happened.
Tara, yasal bir vasi mi?
Is Tara a legal guardian?
Şahitler... Ninang ve Ninong onları vasi olacağınıza dair imza atacaksınız.
And the witnesses... the ninang and ninong you'll sign as a proof of you being a guardian to them.
Steven Green'i vasi tayin ediyorum.
Hi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]