Veldt traducir inglés
45 traducción paralela
Bozkırdan doğru hep serin bir meltem eser.
There's always a soft cool breeze blowing across the veldt.
- Velet.
- On the veldt!
Birkaç gün daha at sürerek yüksek bozkırlara çıktık.
Christ! We rode another couple of days, up on to the high veldt.
Bozkırda, Boerlar'ın yaptığı şekilde onlarla savaşıyorduk.
We were out on the veldt, fighting the Boer the way he fought us.
O halde, bir metre daha açık alana çıkın ve onlara nişan alın.
They look really shabby. In that case, another few three feet, go back out in the veldt and snipe at them.
Bozkırın ötesinde bir yere.
Out on the veldt somewhere.
bozkırın kokusunu,... ve akşamların sessizliğini.
... and the smell of the veldt,... and the quiet of the evenings.
Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
"Above the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By the untamed grasslands the Veldt..."
Cimbarozo Cotopaxi elimden tuttu benim! Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim..
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco The burning Kalahari Desert The indomitable Veldt grasslands On the steppes And home. "
Cimbarozo Cotopaxi elimden tuttu benim! Orinoco üstünden... Vahşi çayırlıklarına doğru bozkırın... cayır cayır yanan Kalahari çölünü geçtim.
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable Veldt grasslands On the steppes And home.
Sınır taşı ufak bir tepeydi Güney Afrika bozkırının ortasında
His landmark is a kopje-crest Which breaks the veldt around ;
Walter Veidt'in üroloğa ihtiyacı olduğunda, öneri için beni arıyor.
When Walter veldt need a urologist, he called me for a recommendation.
Atımın üstünde bozkırı geçiyordum yaklaşan İngiliz Süvari Birliğini gördüm.
I was riding across the veldt on my pony and I saw a column of British cavalry approaching.
Özellikle de Bay Veldt'in yönetmesi gereken bir enerji imparatorluğu varken.
Not when Mr. Veldt has an energy empire to run.
Bay Veldt, şirketiniz ne kadar büyük olursa olsun bu, sizin için kritik bir ameliyat.
Mr. Veldt, regardless of how big your company is, this surgery is critical for you.
Şu Veldt denen adamın ameliyatı ne zaman?
- When does that Veldt guy go into surgery?
Oliver Veldt'ten bahsedelim biraz.
Let's you and I discuss Oliver Veldt.
Oliver Veldt bu ameliyattan sağ çıkmayacak.
Oliver Veldt will not survive his surgery.
Oliver Vendt'i öldürecekler.
They're going to kill Oliver Veldt.
Veldt'in güvenliğini aşamayız.
We'll never get past Veldt's security.
Ayrıca, Veldt'in güvenliği etrafta olduğu sürece Maddy ameliyatta güvende olacaktır.
Besides, as long as his guards are around, she should be safe in Surgery.
Bay Veldt, sizden son bir izin belgesi imzalamanızı daha isteyeceğim.
Mr. Veldt, if I could ask you to sign one last consent form.
Liz sadece işini yapıyor, Bay Veldt.
Liz is just doing her job, Mr. Veldt.
Maddy'nin bilgisayarını kullanarak, Veldt ve Wesley arasındaki bağlantıyı öğrenebilirim belki.
With her computer perhaps I can discover the connection... -... between Veldt and Wesley.
Maddy'nin personel dosyasına göre Oliver Vendt'in kan grubu 0 negatif.
- From Maddy's personal file it seems that Oliver Veldt's blood type is O-negative.
Oliver Veldt'in kim olduğunu biliyorum.
Yeah, I know who Oliver Veldt is.
Kurumsal alanda, Veidt'in ölümünü isteyebilecek kişileri bul. Saldırganların para akışlarını izle. Bu tehlikeyi ana kaynağında durdurmamız için bize yardım et.
Find out who would target Veldt in the corporate world follow the money trail to the hit team, and help us stop the plot at its source.
İşe Veidt'in düşmanlarının lsitesini çıkarmakla başla.
Start by composing a list of Veldt's enemies.
Veidt'in ölümünden en çok kim yarar sağlar?
Who stands to benefit most from Veldt's death?
Veldt'in serumuna antikoagulanı enjekte ediyor.
She's injecting the anticoagulant into Veldt's IV.
Bay Reese, Maddy bir şekilde devam ediyor ama serumuna heparin enjekte edildikten sonra, Veldt saatli bombaya döndü.
Mr. Reese, Maddy's holding it together somehow but after that injection of heparin, Veldt's a time bomb.
Veldt Şirketi'nin serverlarına, sitelerinde bulunan bir arkakapıdan eriştim ve kıyıda kurulacak olan bir rüzgar çiftliğiyle alakalı multi milyonluk bir projeye rastladım.
I hacked into the Veldt Corp. servers using a backdoor in their website and found a proposed multimillion-dollar project for offshore wind farms.
Veldt bunu reddetmiş.
Veldt dismissed it.
Veldt'in stoklarının karşılıksız satıldığının izlerini buldum.
I found a series of short sales for Veldt stock.
Çöp kutusunda, Oliver Vendt tarafından imzalanmış özel tıbbi belgeler var. İşe baksana.
Private medical forms signed by Oliver Veldt buried in a trash file, would you believe that?
Veldt'in şirketinden, ameliyattan haberi olan ve işin inceliklerini bilen birisi...
Someone in Veldt's company with knowledge of the surgery familiar with its intricacies.
Bay Reese, Maddy'nin çizelgesine göre Nick Veldt'in damarına gelmelerine iki dakikadan az kalmış.
- Mr. Reese according to Maddy's timetable, we have two minutes to nick Veldt's artery.
Liz ve ben, Bay Veldt'in göğüs boşluğundaki aletleri çıkartacağız.
Liz and I will remove the tools from Veldt's chest cavity.
Veldt kurtuldu demek.
- Veldt survived?
Ya bütün olanları kabul ederiz, ne bileyim evrenin bizle Alvo'nun villasından Afrika bozkırlarına kadar uğraşmasını falan, ya da...
Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or...
Kaç kez böyle güzel, açık bir gökyüzü, ayın gümüş yüzünün altında, seni sevenlerin arasında olacaksın ki?
How many times are you gonna be on the veldt under a clear sky, silver slipper of a moon, surrounded by people that love you?
Bir gün bozkırda bir şeyle karşılaştım.
One day, I came across something in the veldt.
Savunmasızların koruyucusu.
Protector of the Veldt.
- Veldt için mi çalışıyorsun?
You're working for Veldt?
Bay Veldt'in durumunu stabilize edeceğim ve ardınızdan geleceğim.
I'll stabilize Mr. Veldt and then I will follow you.