Vlad traducir inglés
732 traducción paralela
Stanislav ÇEKAN Vladımir GULYAEV
Stanislav CHEKAN Vladimir GULYAEV
- Vlad Dracul.
- Vlad Dracul.
Kardeşimiz Vlad haklı.
Our brother Vlad is right.
Babamın eski rehini Vlad'ı hatırlar mısın?
Do you remember Vlad, my father's former hostage?
Şanlı padişah, kralların kralı büyük emir ve büyük sultan Prens Vlad'a huzurlu ve uzun bir saltanat diler.
The glorious padishah, King of kings grand emir and grand sultan wishes Vlad the Prince a peaceful and long reign
Kardeşin Vlad, imparatorluğuma karşı elini kaldırıyor.
Your brother Vlad, has raised his arm against my empire.
" Yunus Bey, Vlad'ı hatırlıyor musun?
" Yunus Bey, do you remember Vlad?
Sizden Vlad'ı sürgün edip, kardeşi Radu'ya itaat etmenizi istiyorum.
I want you to exile Vlad and devote yourselves to Radu, his brother.
Vlad'a karşı mı?
Against Vlad?
Ben, köleniz Eflak prensi Vlad, sizin gücünüze ve imparatorluğunuza karşı işlediğim günahlarımı affetmeniz için size yalvarıyorum.
I, the Wallachian prince Vlad, your slave I, Vlad, beg you to forgive my sinful deeds against your power and empire.
Selam Vlad ¡ m ¡ r.
Hello, Vladimir.
Vlad ¡ m ¡ r Skrap ¡ nov.
Vladimir Skrapinov.
Beşinci yüzyıl, Eflak Prensi Beşinci Vlad, dostları ona Kazıklı Voyvoda derdi,
In the fifth century, Vlad V of Wallachia, known as Vlad the Impaler to his friends.
- Günaydın Vlad. Nasılsın?
- Good morning, Vlad.
Vlad, bu Lucia'nın amcası Sal.
Vlad, this is Lucia's Uncle Sal.
Hadi Vlad, geldik artık.
Come on, Vlad, we're already here.
Vlad, kontrol et kendini!
Vlad, control it!
Kontrol et dedim sana, Vlad.
Control it, Vlad.
Vlad!
Vlad!
Bu senin için, Vlad.
This is for you, Vlad.
Vlad, Viktor, orada asılı durmayın.
Vlad, Viktor, stop hanging around there.
Ve Vlad patates ayıklamaya gidiyor.
And Vlad is going to sort out potatoes.
O bizi kırbaçlar.
He's gonna whip us. Vlad do you like squeaking chairs?
Vlad, buraya gel!
Vlad, come to me!
Vlad, ne demeliyiz?
Vlad, what should we say?
Haklı mıyım, Vlad?
Am I right, Vlad?
Buraya gel, Vlad, annene kulaklarını göster, o bilmiyor.
Come to us, Vlad, show your ears to your mother, she hasn't seen them.
Vlad ve ben herzaman suçluluk duyduk, çünkü babamızı tanımamız için bir fırsatımız olmadı.
Vlad and I always have a sense of guilt, because of the father whom we didn't have a chance to get to know.
Oğlum Vlad'ın komuta ettiği, Tuna yakınlarındaki ordumuzu görmeye gittim,
I went to see our army near the Danube, the one ruled by our son, Vlad.
- Prens Vlad adına.
- From prince Vlad.
- Vlad'ı senin kaçırdığın doğru mu?
- It's true that you took Vlad?
- Vlad, orduyla birlikte burada kal.
- Vlad, stay here with the army.
- Prens Vlad.
- I'm prince Vlad.
Ben Prens Vlad'ım!
I'm prince Vlad!
- Sana oğlum Vlad'ı vereceğim.
- I will give you my son, Vlad.
Sachaid'li Prens Vlad'ım.
I am Prince Vlad of Sachait.
Blad, çabuk buraya gel!
Vlad, get up here!
Blad, uçakta biri var!
Vlad! Vlad, there's someone in the plane!
- Vladimir Krushkin. - Vlad.
Vladimir Krushkin.
Bu güzel, onu severim, çok güzel.
Vlad. I like him. That's good.
- Vlad.
I need you.
Siz ilk drakula vlad tepes soyundanmısınız?
Are you descended from Vlad Tepes, the first Dracula?
- Vlad.
- Vlad!
Artık sahte, çalıntı mallarla uğraşmak yok.
Just think, Vlad, no more forging papers, no more stolen goods.
Onu bulacağız, Vlad.
We'll find her, Vlad.
- Gördüğümü sen de görüyor musun?
Vlad, do you see what I see?
Biletler.
Vlad, Vlad, tickets.
Bir fikrim var.
I got an idea, Vlad.
- Vlad'ın işi var.
- Vlad's busy at the moment.
Vlad'ın sevgilisi.
Vlad, ix-nay on the Ophie-say.
Vlad, bunu nasıl yaparsın?
Vlad, how could you do this?