Weddings traducir inglés
1,444 traducción paralela
- Bütün düğünlerin mi?
- For all the weddings?
Biliyorsunuz, bütün düğünler aynı mekanda...
You are aware that these weddings will all...
Üç yarışmacı çift, aynı mekanda, aynı gün evlenecekler.
All three competitors will have their weddings in the same venue, on the same day?
O kadar çok düğün var ki...
It's just that we've got so many weddings...
Eminim evliliğin temelinin verilen sözler olduğunu hepiniz kabul edersiniz, biz de Confetti dergisi olarak daha güzel düğünler yapacağımıza söz veriyoruz.
I'm sure you'll all agree with me when I say marriage is about commitment, and we at Confetti magazine are committed to pushing the envelope in weddings.
Bugün, daha önce görmediğiniz, yeni ve heyecan verici düğünler yapacağız.
Today is about new and exciting weddings, things that you haven't seen before.
Bu muhteşem düğün size yetmediyse, bu gece üç düğün olacak ve inanması güç ama ikinci düğüne geldi sıra.
Well, ladies and gentlemen, as if that wasn't a treat enough, and I think it really was, we've three weddings to get through, and I can scarcely believe it, we're onto our second.
Düğünden sonra biraz düşüşe geçtim.
I went into a bit of a decline after the weddings.
Başkalarının düğünlerine gidip, kenarda ağlayarak, "Bir gün acaba ben de..." diye düşünmeyin. İstediğiniz buysa, hemen yapın.
Don't stand around on the edges of other people's weddings crying at pretty brides and thinking, "Oh, wouldn't it be nice if?" If you see what you want, go and get it.
Düğünleri sevmez misin?
Don't you love weddings?
Bu düğün diğer bütün düğün sahiplerini çatlatacak.
This will be the wedding to rival all weddings.
Kiliseye iki şey için giderim : Düğünler ve cenazeler.
I only go to church for two reasons... weddings and funerals.
Neden kadınlar bütün hayatları boyunca düğün hayalleri kurarken... Erkekler mümkün olduğunca bundan kaçar?
Why is it women spend their entire lives dreaming about weddings and men avoid them for as long as possible?
Hayır... Biliyorum düğünlerde, 14 Temmuzda şarkıcı isteniyor.
I knew it existed for weddings, BastiIIe Day...
Düğünler pek değil, sizin yaşınızdakiler DJ tercih ediyorlar.
Oh, weddings... people your age prefer a DJ.
Nikâh törenleri çok güzel, değil mi?
Weddings are great, aren't they?
Kilise evlilikleriyle ilgili bir şey her halde.
Something to do with church weddings.
Evlendikten sonra yalnızca altı ay normal gitti. ... ondan sonra her şey çok sıkıcı ve... monoton olmaya başladı.
It's only been six months since our weddings and things seem to get more boring, flavourless and banal every day.
Dugunlerde hep boyle bu. Sanki kabaligimdan.
HE'S ALWAYS LIKE THIS AT WEDDINGS.
Diğerleri gibi bir rahip olmak istiyorum. Zangoçlu iyi bir rahip, rahip yardımcısı olan, nikah kıyan sabahları sohbet eden, tıpkı diğerleri gibi.
I want to be a priest like all the others a good one with a sacristan, an altar boy, with weddings
- Düğünlerden nefret ediyorum!
- I hate weddings! - * * [Classical]
Kiliselerden nefret ediyorsun, düğünlerden ve erkeklerden de nefret ediyorsun.
You hate churches... you hate weddings you hate guys.
Pekâlâ, buradaki Alzheimer hastalarımız için sahte evlilikler düzenleyen bir grup genç gönüllümüz var.
Well, we have a group of young people... who put on fake weddings for our Alzheimer's patients.
Düğünler ve cenazeler sonsuza kadar kaçmak zorunda olan aptalları her zaman geri getirir.
Weddings and funerals always bring back the dummies who are supposed to stay lost.
Düğünlerden biriyle asla takılmam.
I never hook up at weddings.
Tatlım, bu dergi her gün daha da çok çiftin kırda, geleneksel olmayan düğünleri tercih ettiğini söylüyor.
Honey, this magazine says more and more couples are opting to have non-traditional weddings out in the woods.
Düğünlerde hep böyle bu.
He's always like this at weddings.
John'dan çok daha sert adamların düğünde ağladığını gördüm.
I've seen tougher guys than John cry at weddings.
Ben düğün seviyorum.
I love weddings.
Kardeşlerin aynı yılda evlenmesi de uğursuzluk getirir.
It is also forbidden for siblings to hold weddings on the same year.
Eğer kardeşinle aynı yılda evlendiysen o zaman senin ve kardeşinin..... isteyeceğim tüm şeyleri getirmenizi isteyeceğim.
If it's on the same year that a sibling got married... bring your sister to me... and all the symbols that binds your weddings...
Evlenirken hiç kimse sahte isim kullanmaz.
Nobody uses false names on weddings.
Düğünlere bayılırım.
I love weddings. Yeah.
Partilerde, düğünlerde ve ara sıra bar-mitzvah törenlerinde.
Well, at, uh, parties, weddings, the occasional bar mitzvah, stuff like that.
Düğünler en uğursuz şeydir.
Weddings are the most unlucky thing ever.
Düğünde tanışmış bir çok arkadaşım var ve şimdi evliler, ve çocukları var.
Yes. I have so many friends who met at weddings, and now they're married, and they've got kids.
Düğünler bir mürekkep lekesi gibidir.
Weddings are a rorschach.
Senin düğünlerle ilgili gerçekten bir takıntın var, değil mi?
You really have a thing about weddings, don't you?
Düğünler oldukça zor işler zinciridir, dostum.
Weddings are a blood, sweat and tears marathon, my friend.
Düğünlere bayılırım.
I love weddings.
Çok güzel söyledi.
Well, everybody does embarrassing stuff at weddings.
Kalabalık düğünlere bayılırım.
I love big weddings.
Bekar kadınlar bunun için düğünlere gider.
Find someone there. That's why single women go to weddings.
İki tane düğünüm var.
I have, like, two weddings.
Hep komiktirler insanlar bu yüzden onları düğünlere davet eder.
They always say funny things. That's why people invite them to weddings.
Düğünlerde, genç çiftler birbirlerine evliliklerinin sembolü olarak halat veriyorlardı.
At weddings, newlyweds would give each other rope and tie themselves together as a symbol of their union.
Şu düğünler.
Weddings.
Gerçekten de düğünlerde fazla çalmıyoruz.
We really don't do a lot of weddings.
Düğünler hiç anlamadığım eski ritüellerden biridir.
Weddings are one of those ancient rituals I've never understood.
John'dan cok daha sert adamlarin dugunde agladigini gordum.
I'VE SEEN TOUGHER GUYS THAN JOHN CRY AT WEDDINGS.
- Teşekkürler.
Nice weddings!