English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ W ] / Wie

Wie traducir inglés

78 traducción paralela
- Ne kadar güzel!
Wie nett.
Wie viele? Acht, zehn. Und SS.
Wie viele?
Seni tembel, işe yaramaz adam.
Sie Faulpelz Sie! Wissen Sie, wie spät es ist?
Wie treu sind deine Blätter
Wie treu sind deine Blätter
Für dieses mal vergessen wie die Etikette!
Für dieses mal vergessen wie die Etikette!
NasıIsın, güzelim?
Wie gehts, meine schatzie?
Wie gehts?
Wie geht's?
- Wie gehts?
- Wie geht's?
Ne yapıyorsunuz siz? Wie gehts?
- What are you doing?
Burayı tek başına nasıl temizleyeceksin.
Das schafft nicht mal ein Putzteufel wie du.
Wie lacht niet, die de mens beziet.
Wie lacht niet, die de mens beziet.
- Evet. Aynı bizimkine benziyor.
Er sieht aus wie unser Hund.
- Nereden biliyorsun?
- Wie kann man daran erinnern?
Bayan Farbissina, siz nasılsınız?
Frau Farbissina, wie geht es ihnen?
( kötü bir şekilde telaffuz eder ) " Und die Worte zerfieIen in meinem Mund wie modrige..... PiIser.
( pronounces badly ) " Und die Worte zerfieIen in meinem Mund wie modrige..... PiIser.
Sanki önce "süt" demişsin de, sonra "wie" eklemişsin gibi.
It's like stew, only with an "ie!" at the end.
Evet. Nasıl gidiyor canım?
Wie geht's dir, mein Lieber?
Adınız ne?
Wie heissen Sie?
Wie bist du auf die Idee gekommen, von der Störung zu sprechen, die jeder Fremde mit sich bringt?
How did this idea come up to you concerning the "intrusion / interference" the strangers have to carry?
Aber die Art und Weise, wie wir insistieren, normalisieren, das heißt, die Aufnahme von Fremden zur Norm machen, also Unterschiede akzeptieren, das Anderssein respektieren, bedeutet auch, so zu tun, als existierte keine Andersartigkeit.
I would say to normalize To make a norm of the welcome of the stranger the welcome of the differences, the regards concerning the other which results in doing as if there was absolutely no strangeness.
Zuerst denke ich an den, der aufnimmt, wie du sagst.
First, you centainly will have that feeling.
Wie der amerikanische Begriff des "melting pot", des Schmelztiegels.
And then, you will feel.. ... that's a "stable point".
Aber ich weiß, dass die ganze Diskussion über das Akzeptieren von Unterschieden darauf abzielt, diese Unterschiede auszulöschen und sie unsichtbar zu machen, wie du es nennst.
But the fact is just like this. When you do something, the feeling of you lies in the process. It's only you who can realize that.
Sie ist vielleicht nicht so stark wie vor hundert Jahren, aber immer noch stark, und sie basiert auf Jahrhunderten der Dominanz, auf einem jahrhundertealten, starken, zentralistischen Staat,
You must have the courage to say it out, whether it is good or bad. There are many things like that, just keep trying. To try and you will gain much.
Aber eine Identität, die nicht wie ein Eindringling wirkt, also heterogen in der Homogenität ist.
You come to another space and feel good. The experience of life.
Aber gleichzeitig ist das, was sich da auf pathologische Weise zeigt, auch dasselbe wie etwas, das mir selbst in mir fremd sein kann.
But the fact is just like this, and you will feel that actually. That's the same thing, perhaps. Maybe they are just my personal summary.
Ja, so wie Akzeptanz und Ablehnung und nicht Akzeptanz der Ablehnung.
Yes, for instance, acception and rejection, rejection and acception.
So, wie mit den Stimmen...
Not merely the surface meaning.
Wenn du sagst, jeder Fremde sollte etwas von einem Eindringling haben, dann hört sich das für mich fast wie ein Appell an.
According to what you said strangeness has some other aspects. The aspect that is familiar.
- Wie bitte?
- I am sorry?
Fritz, sen kaç yaşındasın?
Fritz, wie alt bist du?
Burada değiller.
Uh, wie they're not here.
İsmin nedir?
Wie ist dein name?
İngilizce biliyormusunuz?
Wie bitte?
Bu Almanca.
- Wie lang? - German, that is.
Tüm bunlar da ateş suyuyla dolu, yalnız Kyle Planck'la başladı.
And it all started wie kylthplanck - lonely guy with a gut full of moonshine.
Bir süre Şerif yardımcısıydı.
For a little wie.
Gercekten bakmalisin, wie meine Mutter da hochgestiegen ist, die ist eine richtige Gans.
My mother climbed this mountain like a super woman.
Wie'de kaos içinde, Jin Krallığından Yang Hu işgal etti.
Wei in chaos, Yang Hu from the Kingdom of Jin has invaded...
Nasılsınız?
Wie geht's?
Wie geht's Isaac?
Wie geht's, Isaac.
Sonsuz özlemlerden, zayıf pınarlar misali sonu olan kahramanlıklar çıkar.
"Aus unendlichen Sehns, chten steigen endliche Taten wie schwache Fontnen."
Ne kadar?
Wie viel?
Muhakkak.
Wie so, of course.
Wie kann ich dir helfen?
Wie kann ich dir helfen?
Nasılsın Bay Schmidt?
Wie geht's, Herr Schmidt?
Ja, so gut wie tot.
Ja, so gut wie tot.
Ne istiyorsun?
Wie gehts?
Das ist wie im Leben.
I think that's a process full of familiary and strangeness.
- Nasılsınız?
Wie geht es dir?
- Nasıl yanlış anlaşılma?
Wie ein fehler?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]