Wired traducir inglés
2,031 traducción paralela
İskelenin altına kablo çektim ve anahtar yerleştirdim.
Hard-wired switch mounted under the dock.
Weaver'in evi izleniyor.
Weaver's house is wired.
Muhtemelen yanlış bir fikirdir, ancak önceden bir toplayıcı bağlamıştım.
Well, I've probably got the wrong idea, but I've wired up an integrator.
Tüm eşyaları emrine amade.
His apartment wired. His possessions await your interest.
Arabana bomba yerleştirdi!
He wired your car.
Kitt, bankaya patlayıcı döşenmiş.
Kitt, The bank is wired with explosives.
Bankaya patlayıcılar döşenmiş. Bankaya patlayıcılar döşenmiş.
The bank is wired with explosives.
Bankada patlayıcı var mı yok mu?
Is the bank wired or not?
Aisha Ward, hırsızlıktan hemen önce tasarruf hesabına yabancı bir bankadan $ 500,000 havale yapmış.
Aisha Ward had $ 500,000 wired into her savings account from an offshore bank just before the break-in.
500 bin dolar hesabına havale edilmiş.
500 grand wired to your account.
Tüm bölge hareket sensörleriyle çevrelenmiş.
The whole area is wired with pressure sensors.
Paranın Paris'teki bankadan aktarılması gerekiyordu, ama Görünüşe göre yanlış numaraya aktarmışlar.
The money was supposed to be wired from my bank in Paris, but they used the wrong routing number apparently.
Olmaz çok iş var.
No, I'm too wired.
- Paranın aktarıldığı o hesap numarası vardı ya?
What'd you find? That account the money was wired from?
Eğer yaşadıklarımdan, başarılarımdan öğrendiğim bir şey varsa o da bazı insanların başarıya bağlı olduklarıdır.
If there's one thing I've learned through all my adventures and conquests, it's that some people are wired for success.
Eğer diğer takımın üyeleri de böyleyse ve sen onu zorlarsan uzaktan hepsini öldürebilir.
If the rest of her team is wired and you confront her, she could hit a remote and kill them all.
Evet, evet, var.
- Are you wired?
Bu öğrenebileceğin bir şey değildir. Böyle doğarsın.
That's not something you learn.It's something you're wired with.
Patlayıcılar, elektrik kablosuyla kontağa bağlanmış.
Black powder, electric blasting cap wired to the ignition.
Bütün dünya birbirine bağlı.
The whole world got itself wired up.
Hesabıma yatırıImış.
It was wired to my account.
Beyni hesap yapmak için daha donanımlıdır.
Well, their brains are better wired for mental arithmetic.
Ofisler, binanın alarmına bağlı.
The offices are wired to the building's alarms.
Banka hesabına 5 milyon dolar transfer ettim.
I wired $ 5 million to your bank account.
Anlaştığımız gibi, 10 milyonun yüzde 10'u bende böylece hesabına 9 milyon aktarıldı.
As agreed, $ 10 million less my 10 percent- - so $ 9 million was already wired to your account.
Balistik yelek ve kask karbon-zırh levhalarla güçlendirilmiş ve şekillendirilmiştir. Ve hücresel telsiz iletişimi eklenmiştir. Nedir bu?
Ballistic vest and Cal helmet, reinforced with contoured carbon-Armour plates and wired for cellular and radio communication.
Hu Zongman telgraf çekti.
Hu Zongnan wired.
Başkanım ona bir kaç kez telgraf çektik ama bizi dikkate almadı
President, we wired him several times urging him to go south, but he ignored us.
Benim buradaki herkesle zaten bağlantım var sana kısa biz özet geçerim.
I've already got the whole place wired, so I'll give you the rundown.
- GPS sistemine bağladım.
- Wired to his gps.
Odayı kameralarla donattım.
- Yo, E, no. I've got the room wired.
Şimdi de bütün burayı Wi-Fi ile donattılar.
Now that they've got the whole square Wired for wi-fi.
Bir hafta önce, O'Neill beklenmedik bir şekilde büyük bir avans çekmiş ve bir Asya bankasına 100 bin dolar transfer etmiş.
One week ago, O'Neill receives an unusually large deposit- - a hundred grand- - wired from an Asian bank.
Mikrofonlar olur diye düşündüm.
I just figured it was wired.
Kız telaşlandı Calvin Klein'ı falan aradı
THE GIRL GOT ALL WIRED AND CALLED CALVIN KLEIN
Parayı belirttiğim şekilde yatıracaksınız.
I want that money wired to the account number specified.
İnsanlar değişik şeylerden zevk alır, tamam mı?
People are just wired differently. OK?
... ve bazen de zevk aldığımız şeylerden zevk almak zorunda da değiliz. Belki olması gereken de budur.
And maybe, we don't necessarily like the way we're wired, but thats the way it is.
3 yönlü.
Triple wired.
Onun Karayib'deki bağlantıları Afgan esrarının içine bağlı.
His caribbean connections are wired into afghan dope.
Bütün kulüplerle bağlantın olduğunu biliyorum.
I know you're wired into all the clubs.
Ön kapıdan çıkmış, park yerindeki bakım kamyonuna düz kontak yapmış.
He walked out the front door, hot-wired a maintenance truck in the parking lot.
Konuyla ilgili Wired'da bir yazı okumuştum.
I read about it in Wired.
Babamı bulmaya yardım edebileceğini söylediğinde evime kablo döşediğini bilmiyordum.
When you told me you'd find my father. I didn't know you wired my house.
Heteroseksüel bir erkeğin, biyolojik olarak arzulama tepkisi verebileceği bütün fiziksel niteliklere sahip.
All physical attributes that a heterosexual male is biologically wired to desire.
Geçen ay onun hesabına 5000 dolar havale yapmışsınız.
You wired $ 5,000 into his account last month?
Aynı frekansta bir de sinirsel stimulanı telle sararak yerleştirdim.
I have wired the neurostimulator to the same frequency.
Ben de aslında aynı şekildeyim.
He's not the only one. I'm basically wired the same way.
- Hayır, yok.
- Are you wired?
İki ay telli kalmıştı.
It was wired for two months.
- Arkadaşın telgraf çekti.
- Your friend wired me.