Worlds traducir inglés
3,539 traducción paralela
Derken bir adamla tanışır. Birbirlerinin dünyasında kaybolurlar.
Then she meets a man, they get lost in each other's worlds.
Ve filmler kapalı dünyaları, hapishaneleri, sirkleri ve tiyatroları temel alır.
And the films themselves are based on closed worlds : prisons, circuses, the theatre.
Bu iki dünyasında en iyisi gibi değil mi?
It's kind of the best of both worlds, isn't it?
Ama panik yapmayı gerektirecek bir durum yok. Dünyalar arası savaş daha başlamadı.
But there's no need make this a panic, we're not having war of the worlds here.
Devasa dünyalardan ve küçük gezegenlerden oluşan bir alanı inceleyen bilim adamları
Sifting through a realm populated by giant worlds and mysterious planetoids, scientists are on the hunt for Nemesis...
Gezegenimizin üçte birinden fazlası donmuş hâldedir. Fakat Güney ve Kuzey kutuplarının buzlu dünyaları bize başka bir gezegenin yüzeyi kadar yabancıdır.
Over one third of our planet is frozen, and yet the icy worlds of the Arctic and Antarctic are as alien to most of us as the surface of another planet.
Artık, kâşifler buzun altında saklı olan fakat karadaki dünyaları açığa çıkarıyorlar.
Now explorers are revealing other worlds that lie hidden beneath the ice on land.
Orson Welles ve Buster Keaton gibi icatçıdır fiziki dünyayı perdeye yansıtırken kendinden emindir.
Like Orson Welles and Buster Keaton, he was an inventive, confident realizer of physical worlds onscreen.
Fakat klon savaşlarında, barış sever gezegenler bile görünüşe göre taraf değiştirmek zorundaydı.
But in the Clone Wars, even peace-loving worlds are seemingly forced to change sides.
Droidleriniz ve klonlar arasında kalmış dünyaların üzücü hikayelerini duydum.
I have heard the tragic stories of worlds caught between your droids and their clones.
Binlerce gezegenden gelen saygı değer konuklar!
Guests from a thousand worlds!
Biz zaten farklı dünyalardanız.
We are already of different worlds.
Bu geçişin son günlerinde gerçeklik ve filmler arasındaki bağın kopuşunu geciktirmek istercesine tüm dünyada, duygulara dair tutkulu filmler çekilir uzay gemileri ya da başka dünyalar değil.
In these last days before that happened, as if to stave off the moment when the link between reality and the movies would finally be broken, filmmakers around the world made passionate movies about emotions, not spaceships or other worlds.
Komşu ülke Tayvan'da da sinemacılar yavaş ve fotografik gerçeklerle büyülenmiştir, fantezi ile değil.
And in neighboring Taiwan, moviemakers seemed haunted by slow, photographic truths, and real, not fantasy worlds, too.
Ayrı dünyalar gibi göründüğünün farkındayım...
I know they seem like worlds apart...
21. yy. sineması, geçmişin dünyalarını birleştirir.
Twenty-first century cinema built on the past combining worlds.
çünkü bugün onu Yves Rossy alacak, dünyanın ilk jet motoruyla ucan adamı.
Because today it will be taking on Yves Rossy, the worlds first jet powered flying man.
[Süleyman iç ses] Benim canımın parçası, gözümün nuru, iki cihanda ümidim.
My love, the apple of my eye, my salvation in both worlds.
Dilediğin vakit hepsini buraya getirtirim. Önce bu toprakları sonra da dokuz diyarın tümünü fethederler senin adına.
Name the hour and i will have them here at the capital itselves and then all the Nine Worlds, in your name!
Dokuz Diyar boyunca bize denk kim var?
There are our equals in all the Nine Worlds.
Farklı dünyalarımız hakkında ne düşünüyor olabileceğini merak ediyorum.
I wonder what it is you might think about our different worlds.
Bir ah vah bile etmez zamanla, oysa yerle yeksan çürümektedir ağaç kabukları, yapraklar gene darmadağın.
"Though worlds of wanwood leaf meal lie, " And yet you will weep and know why.
Dünyalarımızın birleştiği o büyülü anı unutma.
Don't ever forget that one magical moment our two worlds met.
Bazı dünyaların tanrıların evleri olduğuna inandı.
Some worlds man believed to be home to their gods.
Son büyük savaşın bitmesiyle diğer dünyalardan çekilip kendi evimize döndük Ebedi Diyar'a,
With the last great war ended, we withdrew from the other worlds and returned home to the Realm Eternal,
Babam bana bu şekilde açıkladı, that your world kainatın Dokuz Diyarından birisi, Yggdrasil'in dalları ile birbirlerine bağlanan, Diyar Ağacı.
My father explained it to me like this, that your world is one of the Nine Realms of the Cosmos, linked to each other by the branches of Yggdrasil, the Worlds Tree.
Dünyalar arasında, tüm yeteneklerine karşın, senin bile fark edemediğin gizli yollar var.
There are secret paths between the worlds to which even you, with all your gifts, are blind.
Dizideki her şeye karşı bu yaklaşım söz konusu yani dizi devam ettikçe siz de dört dünya arasındaki farkları ve dizinin temellerini görebileceksiniz.
And that's the same approach we are taking with everything and I think as the series goes on, you'll see the great... Differences between the four worlds what the series inhabit.
Her birimizin, yarattığımız dünyalar üzerinde gücü vardır.
It's every one of us who holds the power over the worlds we create.
Worlds that were apart have come together
WORLDS THAT WERE APART HAVE COME TOGETHER
Fakat sevgileri büyüdükçe daha çok birlikte olmayı ve birbirlerinin dünyasını paylaşmayı istediler.
BUT AS THEIR LOVE GREW STRONGER, THEY WISHED TO BE TOGETHER AND SHARE EACH OTHER'S WORLDS.
Ve iki dünya arasında kabul edildi.
AND I AGREED THAT OUR TWO WORLDS
Çünkü, bu dünyadaki insanların niye uyuşturucuya "evet" dediğini Birazcık da olsa düşünmediğimizden... ve hala da düşünmüyoruz.
Um, in that, we had not given the slightest bit of thought as to what people in these worlds were supposed to say yes to, and we still haven't.
Karanlık çağlara geri dönersek iki dünya arasındaki bir temas son derece tehlikeli ve tamamen yasaktı.
Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden.
Dünyalar arasındaki bağlantı kurma yetkisi yalnızca Transworld üzerinden olmaktaydı. Üst Dünya'nın dev şirketi, aşağıdan ucuz petrol alıp, üstesinden gelemeyeceğimiz kadar fahiş fiyatla elektrik olarak bize geri satıyordu.
The only authorized contact between worlds was through Transworld, a giant corporation Up Top, created to fake cheap oil from Down Below, and to sell back to us overpriced electricity that we couldn't afford.
Her iki dünyanın çiçeklerinden beslenen arılar olmasaydı, bu hikaye hiç bir zaman olamazdı.
Bees that fed off flowers from both worlds, and without whom this story could never have happened.
Bu her iki dünyaya da ait olan birşey.
- And this is from both worlds.
Nasıl her iki dünyaya da ait olabilir?
How is that from both worlds?
Bizler, iki dünyanın tamamen ayrı kalması için çok titiz gözlemler yapıyoruz.
We scrupulously observe a full separation between worlds here.
Daha iyi dünyalar kurar.
Building better worlds.
Von tristen, ölüm ve öteki dünya ile çok ilgiliydi.
Von tristen was fascinated with death and the worlds beyond.
Ben de kendisine ; hiçbir şeyi kaçırmadığımı ve evrendeki diğer dünyaları keşfe çıkan Astronot Michael Forrest'ı izlediğimi söyledim.
And then I told her, "I ain't missing nothing." "I'm watching Astronaut Michael Forrest going to search for space worlds."
Bizi Müslüman olarak yaratan ve onun yolunda Cihadi veren dünyanin hâkimi Allah'a sükürler olsun.
Glory to Allah, Lord of the worlds, who has created us as Muslims and delivered us with the jihad on his direct path.
İlk romanını yazan nüdist, şarap yapımcısı ve Kuzey Georgia'da Elysium adındaki amacı olan topluluğun kalıcı üyesi Davidson, kitaplarında oluşturduğu güçlü dünyalara götürüyor..
First-time novelist Davidson is a nudist, winemaker and full-time resident of an intentional community in Northern Georgia called Elysium, worlds away from the corridors of power he so piercingly chronicles in his books.
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adı ile... ( Fatiha Sûresi ) * Hamd, âlemlerin Rabbi, Allah'a mahsustur.
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds
O Rahman ve Râhimdir. Ahiret gününün hakimidir...
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds!
Hamd, âlemlerin Rabbi, Allah'a mahsustur!
All praise belongs to Allah, Lord of all the worlds!
– Yarın dünyalarca uzakta olacaksın
– Tomorrow you'll be worlds away
Sen ve o korumak istediğim gülümsemen
0 } And now I cross the boundary between worlds each second kimi no sono egao mamoritai no sa
simdi yüzlerce yil icin film yapimcilari bizi uyduruk fantazi dünyasina götürdüler
For hundreds of years now, the moviemakers have been transporting us to fantasy worlds of make-believe and dubiously priced popcorn.
- Bu çok pahalı bi şaka bence Su parkında striptiz.. dahilikten başka bişey değil
i think this is a very expensive joke worlds first strip bar at a waterpark thats a stroke of genious, franchising baby no no no no, oh dont worry about that install a little extra chlorine and sulphuric acid in the pool it sanitises everything