English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → inglés / [ Y ] / Yollari

Yollari traducir inglés

34 traducción paralela
Onu bulduktan sonra kardesiniz hala ondan ayrilmak istemezse... bunu da halletmenin yollari var.
If, after we've found her, she still won't leave him well, we have ways of managing that.
Öldürmek ve tehditten baska ikna yollari da vardir bayim.
Sir, there are other means of persuasion besides killing and threatening to kill.
Acayip yollari vardir onlarin.
They got wondrous ways.
Savas artiklari, para kazanacak baska yollari yok.
Come out of a war, got no other way to make a living.
ZAFERİN YOLLARI SADECE MEZARA İLETİR
THE PATHS OF GLORY LEAD BUT TO THE GRAVE
Bütün çarsilar istasyonlara çikiyor dükkanlar ve tren yollari ismini tasidiklari ayni firmalara ait.
All the galleries lead to stations ; the same companies own the stores and the railroads that bear their name.
BERNUTH DENİZ YOLLARI
Right, the sun's always shining.
Sevmenin degisik yollari vardir.
There are different ways of loving.
Geçim yollari budur.
It's their livelihood.
Hafizamizin gizemli yollari... tekrar asildiginda canlanacak.
"The mystic chords of memory... " will swell when again touched...
Her seyi anlattim ve kasabanin yollari her nasilsa bana kapandi.
I explained everything, and the city closed me down anyway.
Jack'in ailesi tehlikede bile olsa CTU'nun butunlugunden odun vermeden bununla basa cikma yollari oldugunu.
That even though Jack's family was in danger, he could have dealt with it without compromising the integrity of CTU.
isviçre'den kanala uzanan hendek yollari ile Bati cephesinin gidisati belirlenmisti.
The pattern for the western front was now set, with its line of trenches stretching from the Channel to Switzerland.
Issiz, ulasim yollari kapali, tam senin aradigin gibi bir yer.
Secluded, no real access roads, perfect for what you're looking for.
Bu dogrumu, eger dogru yolda gelisme kaydedebiliyorsan kanunsuz yollari kullanmayi düsünmemelisin.
But even then, your hotel is number one. It is true, when you can progress the right way..
- Sembolik bir idrar yollari iltihabi.
- A symbolic urinary infection.
RÜYALAR VE ONLARI YÖNETMENİN YOLLARI
DREAMS AND HOW TO guide THEM
"RÜYALAR VE ONLARI YÖNETMENİN YOLLARI".
"Dreams and How to Guide Them".
- Pekala, bildiginiz gibi, dizayn birimimiz 3. dunya ulkelerinde bocek hastaligi salginlarini hafifletecek yollari kesfetmekle gorevli.
- Well, as you know, our design unit has been charged with investigating different ways of alleviating diseases spread by insects in the third world.
Son yilimizi geçirmek için senin betonla gömülü olmadigin daha güzel yollari düsünebiliyorum Tyler.
I can think of better ways for us to spend our senior year than you buried in concrete, Tyler.
HAVA YOLLARI HARiKA SEVKiYAT SiSTEMiYDi.
The airlines were the perfect delivery system.
O insanlari ve dogru yollari gayet iyi biliyor.
Yes, Judy, she's-she's dating Hal. She knows people and she gets me exactly where I need to go. - You gotta trust that.
Arka yollari avucumun ici gibi bilirim.
I know these trails like the back of my hand.
Benim yollari var.
I have my ways.
Bakanin beni yoketmek icin farkli yollari var
The Minister has other ways of getting to me.
Raymond'la yollari kesismis olabilir mi?
Could she and Raymond have crossed paths?
Dogru, gizemin yollari.
Mysterious ways, right.
Canli oldugunu hissetmenin seksten baska yollari da var.
There are ways other than sex to remember what it's like to be alive.
Bu yollari ayrilmanin hesabi ne kadar?
What's the tab on this parting of ways?
Onunki gibi zihinleri kullanmanin daha iyi yollari var.
I'm just suggesting that there are better uses for a mind like hers.
ETOBUR DENİZ YOLLARI YÜKSEK SESLE SUNAR Mahogany
[foreboding music ] [ woman chanting]
EN İYİ AKILLAR BU KAZANILMAZ SAVAŞI KAZANMA YOLLARI ARAMAYA BAŞLADI ÇÜNKÜ BENİM FİKRİM
Let the best minds of our administration start looking for a way out and stop looking for a way to win this unwinnable war, because it is my considered opinion, that continuing on that path will lead us to catastrophe.
TEK SEFERDE YOLLARI KESERİZ
Excuse me, General.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]