Zalimi traducir inglés
25 traducción paralela
Halk zalimi, efendilerin bir uşağı.
The oppressor of the people, a servant of the lords.
En zalimi sensin
You are the cruelest of all
Zalim bir hükümdarın zalim bir devlete ihtiyacı vardır bu yüzden 1 milyon küçük zalimi işe alır her biri de işlerini profesyonelce ve pişmanlık duymadan yaparlar çünkü suç 1 milyona bölününce hiç kimse suçlunun kim olduğunu hatırlamayacaktır.
A tyrant needs a tyrant state, so he will recruit 1 millions smaller tyrants every single one of them executing their tasks professionally and without remorse... because nobody will ever remember which is the millionth part of the crime.
Düşmanların en zalimi bana bu denli zarar veremezdi.
The cruellest enemy couldn't have done me so much harm.
- Proleterya zalimi!
- Oppressor of the proletariat!
Gökteki ölümsüz babamız Zeus, beni yerse bu zalimi lanetle!
Immortal father Zeus in Heaven, curse this brute if he eats me!
Bana, Elim Garak "Eski Kardasyan Zalimi." diye isimlik verilmeleri pek kibardı.
Giving me a name tag that read "Elim Garak... Former Cardassian Oppressor"
Ne zalimi hocam?
What unwanted?
Ben de zalimlerin zalimi Kaptan Kit.
I'm Captain Kit, the brutal of the brutals!
Bir yeni yetme oğlandan daha zalimi yoktur.
- Bar - - There's nothing crueler than the adolescent boy.
Üçünün en zalimi ve en güzelidir.
She's the most cruel and beautiful of the three.
Bizim efsanemiz Manas vurdu bir zalimi,
When our heroic Manas smote the proud tyrant
Her hikâyedeki gibi, zalim biri mutlaka olacaktı, bu hikâyenin de bir zalimi var.
Like in every story there will be a villain, this story too has a villain.
Ama en zalimi Early Pride idi.
But the meanest was Early Pride.
öldür o zalimi..
"Kill him cruelly."
Bugün, bir zalimi yok ettiğimiz gündür.
It is the day we eliminated a tyrant.
Hikayenin zalimi ben değilim.
I'm not the villain of the piece.
Bu belirsizlikte umut yatıyor ve bu habersizlik içinde ejderhanın zalimi öldürüşünü saklıyor.
And in this uncertainty lies hope, in this not knowing hides the dragon that shall slay the tyrant.
Şu ıslak kıçlı zalimi hemen enseleyelim derim ben.
I say we nab his watery miscreant ass now.
Ama siz ve ben bu kötü zalimi yakalamak için yetkimiz dahilindeki her şeyi yapamazsak, daha çok kurban olacak.
Yet if you and I fail to do everything within our power to apprehend this godless miscreant, there will be more victims.
- Hem de en zalimi.
And the cruelest.
Belki kabul etmezsin ama bir korkaktan daha zalimi yoktur.
Perhaps you won't agree but nothing is crueler than a coward.
Ama bana göre kocam, zalimlerin zalimi gerçek bir gaddar ve soğuk kanlı olduğu kadar, dehşet verici bir adamdı.
But to me, he is the cruelest, truly tyrannical, and this man who was so cold-blooded that he was terrifying.
Gayet seçici kayıt süreci zalimi ve aptalı ayırt ediyor.
The highly selective admissions process weeds out the cruel and the stupid.
- Zalimi lanetledin!
- You cursed tyrant!