Zekalısınız traducir inglés
72 traducción paralela
- İkiniz de geri zekalısınız.
- You are a couple of morons.
Sizler geri zekalısınız.
You're like idiots.
Hepiniz geri zekalısınız.
You're all morons.
Siz geri zekalısınız!
You're fucking stupid!
- Alayınız geri zekalısınız.
- You bunch of wankers.
İkinizde geri zekalısınız!
You're both idiots!
Buna göre, ikiniz de geri zekalısınız.
According to this, you're both idiots.
Hepiniz geri zekalısınız! Tabii ki Del Monte!
You all idiots It's Delmonte!
Hepiniz... geri zekalısınız.
All of you... dumb-ass...
Geri zekalısınız!
You retard!
Biliyor musunuz siz geri zekalısınız.
You guys are fucking idiots.
Siz ikiniz geri zekalısınız!
You two are idiots!
Hepiniz geri zekalısınız.
Y'all are all idiots.
Evet. Geri zekalısınız siz.
You're idiots!
Siz ikiniz havalı görünen iki geri zekalısınız.
You're like a couple of cool-Iooking idiots.
Olay filmlerden ibaret sanıyorsanız, geri zekalısınız.
And if you think this is about the movies, you're an idiot.
Siz geri zekalısınız.
You guys are idiots.
Hepiniz geri zekalısınız.
Y'all are all retarded.
Hepiniz geri zekalısınız.
Bunch of idiots! Oh, man.
Geri zekalısınız.
You guys are retarded.
Geri zekalısınız.
You're retarded.
Hepiniz geri zekalısınız!
You're all jerks.
Anladım seni. ... Birbirinizi hak ediyorsunuz. Her ikiniz de geri zekalısınız.
If that's what it's like to love someone,..... you deserve each other.
O geri zekalı kız Bay Cha'nın ablası mıymış?
That stupid girl was Mr. Car's older sister?
Bak profesör, eğer siz üstün zekalılar çocukların kafasını tehlikeli şeylerle doldurursanız adalete başvuracağız.
Let me tell you, professor, if you young geniuses at the high school fill our children's heads with radical ideas we parents will have to get a law.
Siz geri zekalı mısınız çocuklar?
Are you fucking retarded?
Morgan, bu garip şekiller hayatlarında hiç kız arkadaşı olmamış bir grup geri zekalının işi.
Morgan, this crop stuff is about a bunch of nerds who never had a girlfriend in their lives.
Geri zekalı mısınız siz?
Are you all retarded?
Bir geri zekalıyı işe alır mısınız?
Would you hire a mental patient?
Geri zekalı mısınız?
Are you stupid?
Sizler geri zekalı mısınız?
You guys fucking brain-dead?
Bize geri zekalıymışız gibi davrandığınızı söylüyorum.
I'm saying you acting like we retarded or something...
Bu zırvaları bırak ve o geri zekalıların kıçlarına tekmeyi bas.
Dig down deep and go kick that tard's ass.
Siz geri zekalı mısınız?
What are you, socially retarded?
Umarım karşılaşmazsınız çünkü geri zekalının tekidir.
So hopefully you'll never meet,'cause he's kind of a moron.
Arkadaşınızın tamamen geri zekalı olması sizin hatanız değil.
It's not your fault your friend is a complete moron.
Dört yıl. Bay Lyshitski, geri zekalı olmak suç sayılsaydı... gün ışığına ömür boyu hasret kalırdınız.
Four years, and if being a moron were a crime, Mr. Lyshitski, you would never see the light of day again.
Sizler bir avuç geri zekalı mısınız?
Are you guys a bunch of retards?
- Kız arkadaşımın geri zekalı olduğunu düşünüyorsun.
- You think my girlfriend's a moron.
Eğer sizler o kadar güçlü bir ajanssanız, ve ben büyük bir yıldızsam, o zaman bu sığırların topladığı yerde neden geri zekalı gibi dikiliyorum?
If you cats are such a powerful agency and I'm such a big star, then why the fuck am I standing here like a motherfucking idiot at this goddamn motherfucking cattle call?
Sizler geri zekalı mısınız?
Are you guys fucking retards or what?
Bilgi yarışımıza hoş geldiniz Zekilerin zekisini, dahilerin dahisini bulup, en parlak zekalı öğrencimizi bu yılın Okullar Arası Mücadele yarışmasında tanıyacağız.
You are welcome to join us on our quizzical quest to find the brightest of sparks, the smartest of alecks, the very pluperfect of pupils in this year's battle to find the champions of School Challenge.
Yani sırf Randy geri zekalının teki diye o harika biletleri yakmamalıyız.
I mean, just because randy's an idiot doesn't mean we have to waste perfectly good tickets.
Orada kalın! Sırt çantalarınızı bırakıp evraklarınızı gösterin, geri zekalılar!
Drop your backpacks and show us your papers, shitheads!
Ancak işin ortasında, onun hakkında her şeyi öğrendiğinde sincaplardan ne kadar korktuğunu, törenlerden nefret ettiğini Handel'in Mesih'ini sevdiğini ve eğri parmaklarından utanmasını falan ve çok kötü bir gecenin ardından doktorun bu iltihapların hakkında bir şeyler yapmasını istediğinde ve sen kapanlara kıstırıldığında dahi sana karşı sabır gösterdiğinde elbet bir gün kendine gelip gerçekleri göreceğini umduğunda fakat bu asla olmayınca çok yalnız hissedip, seni terk edip hayatı hakkında güzel bir şeyler yapmaktan başka şansı yokken üstelik senin bunu takdir edecek kadar dahi beynin de yokken ve sen de çıkıp geri zekalı bir hovarda olmuşken o hâlâ yanlış kişi de olsa tek kişiye gönül vermişse ve üstelik belki de sen hayatının geri kalanını barışmak için harcayınca sırf bir zamanlar buna değdiğini bildiği için sana ikinci bir şans verecektir.
But the middle, when you get to know everything about her, how scared she is of squirrels and hates parades and loves Handel's Messiah, is ashamed of her crooked toes and saw you through a very bad night when you felt you should've been a doctor doing something that mattered, and how she had the patience when you got trapped by the trappings, hoping you'd come around and see the light, and when you didn't, felt so lonely, she had no choice but to leave you in the dust and do something beautiful with her life you didn't have the brains to appreciate and when you went off and became a profligate idiot,
Bu laflar bütün yılını sarhoş geçiren, takıntılı intikam duygusunu her geri zekalıyı dava ederek çözmeye çalışan bakış açımızı kapatan adamdan mı geliyor?
This, coming from the man who spent an entire year drunk, working out his obsessive vengeance on every dimwit in a suit who happened to cross our line of vision.
- Aman Tanrım! Bence mikrofondan konuşan bir geri zekalıyı dinlemeden önce, öğrenci konseyinin aslında neler yaptığına bakmalısınız!
- maybe you guys should check into what student council actually does before you just blindly listen to what some idiot with a microphone tells you!
Meksika'nın en geri zekalı hayvanatını biz almışız.
We got the stupidest fucking jackass in all of Mexico.
O kız geri zekalının teki.
She's a drag.
Anınız bitti geri zekalı.
Well, the moment's over, you idiot.
Bütün haftamı geri zekalının teki gibi sırıtarak geçirdim ve anlamsız saçma sapan laflar söyledim ve baş belası patronumdan yaşamla ilgili tavsiyeler aldım!
I spent the last week smiling at a bunch of idiots and spouting inane slogans and taking life advice from my pain-in-the-ass boss!