Zihnimi traducir inglés
533 traducción paralela
Çalışmayı sürdürmek, zihnimi... den uzak tutmak istiyorum.
I want to keep working, keep my mind off...
Sen zihnimi okuyorsun.
You little mind reader.
Zihnimi meşgul etmekle kalmıyor, ayrıca karakter gelişimime de faydası oluyor.
Not only does it occupy my mind, but it's character-building too.
Vücudumu formda tutmak, zihnimi uyanık tutmak... ve ev sahibimi yatıştırmak, tam zamanlı bir iş bu.
Keeping my body fit, keeping my mind alert... and keeping the landlord appeased, that's a full-time job.
Benim de zihnimi öldürmeye çalıştın.
And me. You tried to kill my mind.
Bu gün için düşündüm, zihnimi ayarlamaya, zihnimin bu değişikliği hemen kabul etmesini istiyordum.
I've thought about this day, mentally adjusting myself, certain that I'd be able to accept the change quite casually.
Bu adam da ~ zihnimi meşgul ediyor. Kabul ediyorum devamını getirmeliyim.
And that man, well... he obsesses me, and i admit it, and i have to go on.
Habis, belalı, zihnimi çürüten bir kanser.
A malignant, evil cancer, rotting my mind.
Bu zihnimi kurcalayan bir şey.
Well, that's a load off my mind.
Zihnimi boşaltmak için.
To take my mind off things.
Bu haber zihnimi öyle allak bullak etmişti ki o an yanımda zehir olmuş olsa büyük bir ihtimalle Ethelred'e oracıkta tatbik eder ve kaderimi açılacak soruşturmaya emanet ederdim.
This news threw me into such distress of mind that had I had poison in my possession I would probably have administered it to Ethelred there and then and chanced the consequent inquiries.
Gündüzleri yeterine meşguldüm ama bazı geceler yerimde duramıyor ve zihnimi o arzudan uzak tutmak istiyordum.
During the day I was kept busy enough, but sometimes at night I'd get restless and I'd want to keep my mind off the craving.
Bay Hurley zihnimi engellemem konusunda haklıydı.
Mr. Hurley was right about my mental block.
Sadece zihnimi toparlayıp dışarıya çıkamam.
The only thing is, I just can't make up my mind to go out.
Okumak ve zihnimi geliştirmek için bolca zamanım oldu.
It has given me a great deal of time for reading and improving my mind.
Onlardan bedenimi özgür bırakmalarını isteyerek zihnimi hapsetmeyecek miyim?
Tell them if they let my body out of jail I'd lock up my mind?
Bu arada... Zihnimi ne kadar deyatlı görebiliyorsunuz?
By the way... just how deep do you see into my mind?
Orada ölümle cebelleştim ve zihnimi boşaltmam lazım George. George?
I been roasting to death out there and... well, i like to go out of my mind, george... george?
Zihnimi toparlamalıyım.
I've made up my mind.
Sanki zihnimi okuyorsun Herbert.
You read my mind, Herbert.
Ben gömleklerini yıkadım, o da zihnimi açtı.
I wash his shirts and he broadens my mind.
Bacaklarlm zihnimi etkiliyor.
It's my legs that are affecting my mind.
Kardeşim için olan çaresizliğim ve bencillik şu saatlerde zihnimi dondurmuştu.
Brotherly desperation and selfishness clouded my mind in these hours.
İsa Hazretleri, ruhumun kurtarıcısı, zihnimi aç.
Dear Lord Jesus, my soul Savior, clear my wits.
Zihnimi açmalısın.
You must open my mind.
- Zihnimi nefretle dolduruyorum.
- l'm filling my mind with hate.
Zihnimi de yormamaya çalışıyordum.
I even tried not to think.
Aslına bakarsan, klanın ailene karşı olan tavrı ve senin verdiğin karşılık zihnimi epeyce kurcaladı.
To be honest, the clan's treatment of your family and your attitude in response have weighed on my mind.
Bu Roybal zihnimi parlatıyor, Bunu bütün eczanelerden alabilirsin.
And I'm flashing on this Roybal, you can buy it at any drugstore.
# Katı adamlar zihnimi hapse kapattı
Stiff man putting'my mind in jail
Oradaki küçük dünya, zihnimi arındırmak ve kitap okumak için birebirdir.
" That world is favourable for meditation and reading.
Zihnimi rahatlatmaya...
To ease my mind...
Günün bu saatinde içmek zihnimi biraz köreltiyor.
It somewhat dulls my senses at this time of day.
Vücudumu ve zihnimi zayıflatmışım.
I've weakened my body and brain.
Zihnimi kirlilikten, olumsuzluklardan arındırıyordum.
I was cleansing my mind of impurities, of disturbances.
Zihnimi toparlayamıyorum bile.
I can't get my mind operating.
Henüz zihnimi hazırlamadım.
I've not yet made up my mind
# Yağ dökün boğazımdan içeri # # ve kayganlaştırın zihnimi #
# Slide some oil down my throat # # And let me lubricate my mind #
# Bırakın yanayım ve kayganlaştırayım... # # zihnimi # #
# Just let me burn and let me lubricate # # My mind # #
Allah'ım zihnimi aydınlat, Onun planını nasıl tahmin edebilirim?
Enlighten my mind Allah, how can I guess his plan?
Eğer zihnimi ipnotize etmeyi denesem ne olur diye sordum kendi kendime.
What, I asked myself if I attempt to hypnotize my mind?
Zihnimi kurcalayan birçok şey var.
I've got a lot on my mind.
Zihnimi paylaş.
Share my mind.
Zihnimi okumayı bırak!
Stop reading my mind!
Jomy Marcus Shin için, zihnimi terk ediyorum.
To Jomy Marcus Shin, I leave my mind.
Yine zihnimi mi okudun?
You read my mind again.
Hapishane zihnimi bulandırmış olmalı.
Jail must have affected my mind.
Zihnimi okuyabiliyor musun?
You can read my mind?
Benim sanatım zihnimi sağlıklı tutuyor.
My art keeps me sane.
- Ah, Wanderley. Zihnimi okumuş olmalısın.
Oh, Wanderley, you must have been reading my mind.
Zihnimi bulandırıyor. İsmimi söylemişmiydim?
Did I say my name?