Zinciri traducir inglés
1,524 traducción paralela
Hâlâ çalınan J.P. yazılı zinciri araştırıyoruz.
We're still following up on the stolen J.P. necklace.
Bakın, yeni bir fast-food zinciri.
Look, a new restaurant chain.
Zamanlama zinciri bozulmuş.
Timing chain is broke.
Annem öldüğünde iki kız, babamın başına kalakaldık. Her iyi askeri liderin yapacağını yaptı. Emir-komuta zinciri kurdu.
When my mother died, my dad had two girls he didn't know how to deal with, so he did what every good military leader would do, he instituted a chain of command.
Onların arasında, bir oteller zinciri de var.
Amongst them, a chain of hotels.
Düzgün bir emir komuta zinciri kurmak istemenizi anlıyorum, ama Doktor Weir'ı denklemden çıkarırsanız tek yaptığınız güvenini ve saygısını kazandığı insanları kendinizden soğutmak olur. Bunlar da üsteki herkes, ben de dâhil.
I understand you need to establish a clear chain of command, but if you cut Dr. Weir out of the loop, you'll only alienate the people whose trust and respect she's earned, which is everyone on the base, including me.
Lori, o zinciri nereden buldun?
- Lori, where did you get that chain?
Arizona Eyaleti'nden lise terk bir kişi daha müzik videolarındaki arka plan dansçısı, Laker kızı, yıIda 10,000 dolar kazanan, cüzdanını kredi kartlarıyla dolduran ve "topçu sevgililer" zinciri olan biri haline geldi. Ta ki iki kez boşanmış beyaz atlı prens onu "beleş cennet" e yerleştirene dek.
Just another arizona state dropout turned featured music video background dancer turned laker girl living off a $ 10,000-a-year salary, a purseful of credit cards, and a string of baller boyfriends... until a twice-divorced white knight swept her away to bimbo paradise.
Ben kuru temizleme mağazalar zinciri sahibiyim.
No, I own a chain of dry cleaners.
Tuzak üzerinize kapandığında, zinciri kilitleyecek.
When the trap closes on you, it will lock the chain in place.
- Evet, besin zinciri loco olmuş vaziyette.
- Yeah, our food chain go loco.
Zinciri kırın.
Break the chain!
Sadece zinciri eksik.
Oh, you're just missing the chain.
Majesteleri bu zinciri sizin almanızı arzu ediyor.
His Majesty wishes you to have this chain.
Çin lokantası zinciri açmak istiyorlarmış.
They're trying to open this chain of Chinese restaurants, right?
Bir Çin lokantaları zinciri kurup sıradan Amerikalı cahillere yutturabileceklerini düşünüyorlar.
They think they can start a chain of Chinese restaurants good enough to fool the average American boob.
Zinciri bozulmuş.
The chain fell off.
Vince Downey, benim için ve Super Club zinciri için kara bir lekesin!
Vince Downey, you are a disgrace to me and to the Super Club chain!
Üçlü aşk zinciri.
- Three-ring circus. - A three-ring circus of love.
Lokanta Zinciri açmak.
Put on the Food Network.
Çok uzun bir zinciri ve kafasında da lanet bir deliği vardı.
He has a long, long chain, and a damn hole in his head.
Sadece zinciri atmış.
The chain just fell off.
Bir komuta zinciri var.
There's a chain of command.
- Dediğim gibi... - Çöz şu zinciri!
- Get this goddamn chain off me!
Çöz şu zinciri!
Now get this goddamn chain off me!
Zinciri uzun tuttum, böylece evin istediğin yerine gidebilirsin.
Now, I done give you enough chain so you can get around the house here.
Zinciri çok kafaya takmıyorsun ya?
You ain't had no trouble with that chain, did you?
- Kuru temizleme zinciri.
- Chain of dry-cleaners, Miss.
Zinciri kestim ve yavaşça kapıyı açtım.
I cut the chain and slowly opened the gate.
Sorular için zeminde gazeteci zinciri oluşturalım mı Şef?
D'you keep a journalist chained in your basement, for a random beating, guv?
Bu hikayeye "Birbirini İzleyen Olaylar Zinciri" başlığını verebiliriz.
( man ) This story might fall under the heading of "one thing leads to another."
Peki ya komuta zinciri?
What about chain of command?
Ama merak etme H., delil koruma zinciri sağlam.
But, H., don't worry, the chain of custody's tight.
Bu lanet zinciri kırma şansı da bu lanet kampta doğdu.
And here in this fucking camp is where the chain gets fucking broken.
Beni dinle. Zinciri tut ve çek!
Grab hold of the chain and pull!
- Katil öldü. Suç zinciri sona erdi.
The killer is dead, the crime spree is over.
Birkaç sene önce, "Winky Dinky Restoran Zinciri" Camden Kasabası'nda... yeni bir restoran açmıştı.
A few years ago, the Winky Dinky Dog hot dog chain opened a new store in Camden County.
Bu DVD'lerin bantlarını çıkartıp zinciri aralarına koyabiliriz.
Work with me here. We can slice the spines off these DVDs and sandwich it in between.
biz zaten tüm bunları biliyoruz. Tamam, benim demek istediğim bu mümkün olabilir. Yani bu zinciri takip ederek zincirin ilk halkasına dönmek.
Well, what I'm saying is that it might be possible to follow these shooting chains back to the original shooter.
Düşün ilk domino, zinciri ilk başlatan çatışmadır.
The first domino to fall is the start of ahooting chain.
Ben onlara saldırı zinciri diyorum.
I'm calling them shooting chains.
İlk zinciri yeniden kontrol et, hedefin oralarda bir yerlerde.
Check the whole first chain, your target's going to be in there.
Gelen kişiyi takip edip zinciri çökerteceğiz.
We follow the contact and bust up the whole operation.
Burada emir komuta zinciri tartışması yapmak istemiyorum, ama bu keşfin üst üyelerindenim yani Elizabeth ve Yarbay Sheppard eşitlikten çıktığına göre...
Look, I don't want to get all "chain of command" on you here, but I am a senior member of this expedition, so with Elizabeth and colonel Sheppard out of the equation, then...
Oradaki komuta zinciri kırık kevgirden beter sızdırıyor.
Chain of command over there leaks worse than a broken sieve.
Bu yeni bir seri cinayetler zinciri mi, yoksa şaşkın bir manyağın işi mi?
Is this just another crime spree, or the work of one deranged maniac?
Gezegendeki herhangi biri bir zinciri oluşturan 6 kişiden herhangi biriyle tanıştığında, artık hiçbiri birbirine yabancı değildir.
There is a theory That anyone on The planet can be connected To any other person through A chain of six people.
Bir emir komuta zinciri var!
There's a chain of command.
Silahlı çatışma zinciri?
Shooting chains?
İlk çatışma zinciri.
We only looked at the first link, Omar Brice.
Cinayetler zinciri.
The string of murders.