Zirvesindeyken traducir inglés
40 traducción paralela
Ancak, ihtişamının ve gücünün zirvesindeyken bile... Cumhuriyet, korkunç bir hastalığın pençesinde can çekişiyordu. Bu, kölecilikti.
Yet even at the zenith of her pride and power... the Republic lay fatally stricken with a disease called... human slavery.
Bana hayalini kurduğum tüm mutluluğu öneriyordu ama reddetmek zorundaydım ama mutluluğumun zirvesindeyken bu öneri reddetmeliydim.
She was offering me all the happiness imaginable, but I declined because I wanted to break it off while I was on top of happiness.
Babam iş hayatının zirvesindeyken 50 işçisi vardı, benim ise 350!
My father, at the height of his success, had 50. I've got 350.
Biraz garsonluk da yaptım. Ama müzik ve gıda sektörü kariyerimin zirvesindeyken bir adamla tanıştım ve New York'daki dairesini dekore etmesine yardım ettim.
Also, I have dabbled in waitressing but at the apex of my music career and my food service career I met a man and I helped him decorate his apartment in New York.
Tam da formumun zirvesindeyken... bir kuş beyinlinin ağız kokusunu çekiyorum...
Here I am, in the peak of my form playing second banana to some sort of a harebrain.
Mala, kariyerinin zirvesindeyken gezegen savunmasında ikinci komutandı. Büyük General Jax-Ur'dan emir alırdı.
Mala, at the peak of her career, was second-in-command of Planetary Defenses answering only to the high general himself, Jax-Ur.
Aristo der ki, erkekler formlarının zirvesindeyken gençlik enerjisiyle doludur.
Aristotle says men in their prime contain the vigour of youth.
Clint mesleğinin zirvesindeyken... inanılmaz derecede meşgul bir oyuncu ve yönetmendi.
clint, at tbe very beigbt of bis career was an incredibly busy actor and director.
Fakat 1000 yıl önce, tam da gücünün zirvesindeyken şehir birdenbire terk edildi.
Then, a thousand years ago, at the height of its power, the city was suddenly abandoned.
Formumun zirvesindeyken bırakmamı mı istiyorsun?
You want me to leave at the top of my game?
Sadece bir kere, performansımın zirvesindeyken onu değerlendirmek isterdim.
Just once, I'd like to sell it on the strength of my performance.
Henry Stoller, kocası, şöhretinin zirvesindeyken karısını vurarak öldürdü.
Henry Stoller, the husband? At the height of the show's popularity, he shot his wife to death.
Van Gogh, sanatının zirvesindeyken intihar etti.
Van Gogh committed suicide at the height of his artistic powers.
Yarışçılığın zirvesindeyken nasıI bırakabildin?
How could a car like you quit at the top of your game?
25 yıl önce şöhretinin zirvesindeyken, beş ay boyunca ortadan kayboldu.
Twenty-five years ago at the height of her fame, she disappeared for five months.
Kariyerinin zirvesindeyken Lorenzo'yla bir röportaj yapmıştık.
We caught up with Lorenzo in an exclusive interview during a career high point.
Bir kaç yıl önce, çetecilik oyununun zirvesindeyken aniden ortaya çıktı.
A few years back, when we hit the top of our smuggling game, she just appeared.
Yuri'nin babası işinin zirvesindeyken öldürüldü.
Yuri's father got Killed when his business was at its peak.
Gençliğini ve uzun zaman önceki altın yıllarda gücünün zirvesindeyken sahip olduğun büyü ve sihir yapabilmedeki tüm ustalığını...
Your youth, and the mastery of all the spells and magic that were yours in the golden time long ago, back when you were at the height of your powers.
Dediğine göre sekiz yıl önce, nedensiz yere kariyerinin zirvesindeyken, işi bırakmış.
It says he abruptly quit at the height Of his popularity about eight years ago,
Dr Andrew Newberg budistlere meditasyonlarının zirvesindeyken, radyoaktif bir izleme sıvısı enjekte etti.
Dr Andrew Newberg injected Buddhists with a radioactive tracer, as they reached the height of their meditation.
Yapmak istediğim her şeyi yapmadım. Futbolun tam zirvesindeyken.
I didn't do everything I wanted to when I was at the top of my football game.
Pablo Escobar ( uyuşturucu kralı ), gücünün zirvesindeyken Peru hükumetinden daha kalabalık bir şahsi ordusu vardı.
Pablo Escobar ( drug lord ), the power of At height Peru's government to a private army of more crowded had.
Hayır, oyunun zirvesindeyken, Birden çıktı, bıraktı.
No, at the top of his game, he just quit, walked away.
Qin İmparatorluğu yıkıldığında General Xin düzenlenen Şölen sonrası ayrıldı. Lord Yu gücünün zirvesindeyken hem de.
General Xin left him after the banquet when the Qin were crushed and Lord Yu was at the height of his power.
1968'in zirvesindeyken bile demokratlar hiçbir şekilde Abby Hoffman'ı veya Jerry Rubin'i bir bakanlığa aday göstermezdi ve hiçbir aday da onların desteğini aramazdı.
Even at the height of 1968, the Democrats wouldn't have nominated Abbie Hoffman or Jerry Rubin for any office, and no candidate would have sought their endorsement.
Ve bu başarının zirvesindeyken, kayboldu.
At the height of that success, he disappears.
Hele de küfelik olmanin zirvesindeyken.
He's especially ripe this morning.
40 yaşındayken, cinselliğin zirvesindeyken, 77 falan olacak o.
When you are 40 and in your sexual prime, he's gonna be, like, 77.
Dağın zirvesindeyken bize İncil'deki bir öyküyü bilip bilmediğimizi sordu.
On the top of the mountain he asked us if we knew the story from the Bible.
Gerçek bir adam, bunun üstesinden tek başına gelebilir. ... özellikle de yaşadığı üzüntünün zirvesindeyken.
It's real common for men to hunker down and go it alone, especially when the high tide of grief starts to rise.
Maya uygarlığı, medeniyetinin zirvesindeyken, bir yüzyıl boyunca yaşanan ciddi bir dizi kuraklık sonucunda yok oldu ve silindi.
At its peak, the Mayan civilization perished, wiped out by a series of severe droughts over the course of a century.
- Yaklaşık üç yıl önce Sherlock uyuşturucu bataklığının zirvesindeyken Han ona bir çeşit gizli bir kurye gibi yanaştı.
About three years ago, when Sherlock was at the height of his drug use, Han approached him to act as a sort of confidential courier.
Yaklaşık üç yıl önce Sherlock uyuşturucu bataklığının zirvesindeyken ya da dibindeyken, artık olaya nerden bakıyorsan...
About three years ago, when Sherlock was at the height of his drug use... or at the bottom, whichever way you look at it...
- Neden? Performansımın zirvesindeyken birden telefonu yüzüme kapattın...
You hung up on me first, and... you used to call me at dawn after my performance was over, but you didn't.
Tam ona olan hayranlığımın zirvesindeyken bir de ızgaranın başına geçti.
And just when I thought my admiration had reached its summit, he took to the grill.
Hey, hanımlar, fizik durumunuzun zirvesindeyken böyleyseniz menopozda iyi şanslar.
Hey, ladies, good luck with menopause if this is how fit you are at the peak of your physicality!
Neden dünyanın zirvesindeyken bunu söylemedin?
Why not tell me this when I'm on top of the world?
Yeteneğinin zirvesindeyken.
At the top of his game.
İkisi de kariyerinin zirvesindeyken, satrancı bıraktı.
They both gave up the game at the height of their powers.