Zpm traducir inglés
227 traducción paralela
ZPM'ler.
ZPMs.
O ZPM'lerden bahsediyor.
He's talking about ZPMs.
Yani bu yeri kapatmak için o ZPM'leri ele geçirmeliyiz.
It means all we have to do to shut this place down is get our hands on those ZPMs.
Kadimleri yendiğinizde, ZPM'leri nasıl ele geçirdiniz?
Back when you defeated the Ancients, how did you get your hands on a ZPM?
Aylar sürdü ama en sonunda, her biri ZPM'den güç alan üç tanesini ele geçirmeyi başardık.
It took months but eventually, we were able to capture three of them, each one powered by a ZPM.
Hadi şu ZPM'leri alıp buradan toz olalım.
Let's pull out those ZPMs and get the hell out of here.
ZPM'lerin yerini göstermiyordu.
It didn't have any reference to ZPMs.
Unut şunu.Sadece ZPM'leri bul.
{ \ pos ( 192,245 ) } Forget that.
Geçide güç vermek için SedNM'ye ihtiyacımız var.
We need the ZPM to power the gate.
SNM geçidi algıladığında parlamalı.
The ZPM should light up when it senses a conductive connection to the gate.
O bir ZPM.
It's a ZPM.
Fakat artık elimizde Eskiler'in savunma sisteminde kullanabileceğimiz bir ZPM gücü olduğuna göre, sanmıyorum ki...
But, as we now have a ZPM to power the Ancient defences, I don't think...
Bir tane ZPM bulduk.
We did find a ZPM.
ZPM'i aldık.
We got a ZPM.
ZPM'in moleküler yapısına yabancı bir maddenin ışıldamasına neden oldu.
It illuminated a substance foreign to the normal molecular make-up of a ZPM.
ZPM bir bubi tuzağı mı?
The ZPM is booby-trapped?
Şarjlı bir ZPM öyle patlarsa?
A charged ZPM detonating that?
Dr Lee'nin bozulmuş ZPM hakkındaki raporunu okudum.
I read Dr Lee's report about the tainted ZPM.
Tek gördüğümüz neredeyse tükenmiş SNM'den daha fazla güç emilmesiydi... biz de bütün ikincil sistemleri kapattık.
All we saw was more power draining from an already nearly depleted ZPM, so we shut down all secondary systems.
Zaman makinasını tekrar kullanabilmeyi umuyordum yıldızgeçidinden girdiğimiz ana programlamak istiyorum. Eğer mümkünse yanımda götürebileceğim bir SNM'nin bize çok yardımı olur.
I was hoping I would be able to use the time machine again, and program it to arrive at the precise moment we came through the Stargate, and if it was possible, and you had a ZPM I could take back with me, that would help us considerably.
Bildiğimiz kadarıyla, sadece bir SNM o kadar uzun süre güç verebilir. Kapattım onu.
Only a ZPM is capable of powering it that long.
SNM'yi Atlantis'e geri götürmeliyim. Almaya değer mi diye bakacağım.
I need to get the ZPM back to Atlantis.
Ayrıca, bu tamamen çalışır durumdaki bir SNM. Hepsini Atlantis'e getirebiliriz.
If this is a functioning ZPM, we bring'em back to Atlantis.
Zor ama bir SNM birçok sorunun bitmesini sağlar.
Hard. But the ZPM could give us the power to make a lot of problems go away.
Daha şimdi bu SNM'nin Wraithlere karşı savunmalarına güç verdiğini söyledin.
- Why? You just told me this ZPM powers their defences against the Wraith.
SNM neredeyse boşalmış.
ZPM's almost depleted.
Hayır ve Teğmen Ford'la SNM'yi geri götürmeni istiyorum... cihazlarını çalışır duruma getir.
- No. - Return the ZPM and get the device online.
SNM'yi yerine takacağım.
I'm just gonna put the ZPM back.
- SNM'yi yerine taktı mı?
- They put the ZPM back?
Pegasus Galaksisine solucan tüneli açmanın yolunu çözdüm ama SNM'ye ihtiyacım var.
I've figured out how to establish a wormhole connection back to the Pegasus galaxy, but I'm going to need the ZPM.
- SNM tükenmişti. İşe yaramaz.
- The ZPM has been depleted.
Son kez kullandığımızda SNM Atlantis'e bir solucan tüneli açınca onu sürdürmek zorunda kalmıştı.
The last time we used it, the ZPM had to establish and maintain a wormhole back to Atlantis.
SNM'nin laboratuara getirilmesini sağlarım.
I'll have the ZPM delivered to the lab.
Teğmen, benim bilmediğim bir şey mi biliyorsun? Çünkü son kontrol ettiğimde, Prometheus kritik biçimde hasarlıydı ve elimizdeki tek SNM'nin bir araba radyosunu çalıştıracak kadar gücü bile yoktu.
Lieutenant, do you know something that I don't, because the last time I checked, the Prometheus was critically damaged, and the only ZPM in our possession didn't have the power to run a car stereo.
SNM'nin bir solucan tüneli açacak kadar gücü olduğunu sanmıyoruz.
We don't think the ZPM has enough power to open the wormhole.
SNM üzerinde testler yaptım.
I've run a diagnostic on the ZPM.
Bu sonuçlar SNM'nin sadece çalışmayacağını göstermiyor.
These results don't just say the ZPM won't work.
Zelenka, yalancı bir SNM'yi yüklemek için geçide güç aktarımı hakkında birkaç teorim var.
And, Zelenka, I got some theories on looping the power in the gate to charge a dummy ZPM.
ZPM bile yapamaz.
A ZPM can't even do that.
- Bir ZPM bulmuş olabiliriz.
- I think we may have found a ZPM.
- Ama ZPM bulunamamış, öyle mi?
- The ZPM was never found?
Giza platosunu uydu taramasından geçirip Teonas'da bulduğumuz ZPM'in yaydığı enerjiye benzer bir işaret aradık.
We did a satellite sweep of the Giza plateau, searching for an energy signature like the one given off by the ZPM we found near Teonas.
Geri gidip ZPM'i alabiliriz.
We can go back and get the ZPM.
Ra neye sahip olduğunu hiç bilmemiş. Bu da demek oluyor ki, geçmişe gidip zaman çizgisini etkilemeden ZPM'i alabiliriz.
Ra never knew what he had, which means we can go back and take it without affecting the time line.
Çok hoşuma gitmiyor ama, Goa'uld'un ZPM kullandığına dair elimizde herhangi bir delil yok.
I'm not happy, but we don't have any historical evidence to show that any Goa'uld has ever used a ZPM.
Tam dolu bir ZPM ile dünyanın savunma sistemini tekrar çalıştırabiliriz ve Pegasus Galaksisi'ne solucan deliği açabiliriz.
With a fully functional ZPM, we could power Earth's defences and open up a wormhole to the Pegasus galaxy.
Buraya ZPM için geldik.
We're here for the ZPM.
- SNM'ye.
ZPM.
SNM.
ZPM.
SNM ile ne yapacağımızı bulana kadar.
But we can't do anything until we figure out what to do with the ZPM.
Eğer SNMleri varsa getirebiliriz.
- If they have a ZPM, yes, we can.