Züppe traducir inglés
1,296 traducción paralela
İsviçreli Züppe Cloquet'i tanıyor musun?
You know the Swiss dandy Cloquet?
O bir züppe ve sivilceleri var.
He's a snob, and he's got pimples.
Büyük çirkin züppe. Bu taraftayım.
Big brown ugly dude, i'm over here.
Peki şu züppe yapımcı eleman ne demiş hakkında?
And what did this big shot producer fella have to say?
O züppe, kendini beğenmiş Prens Ahmet'le sadece oynuyordun sen, değil mi?
You were just playing with that overdressed, self-absorbed Prince Achmed, weren't you?
Savaşı kazanabilirdin küçük züppe ama kaybettin.
You may've won the battle, little dude, but you lost the war.
Yaşlı, zengin bir züppe.
He's this old, rich ofay motherfucker.
Beni arayıp, "Hey, Freddy" diyorlardı ben de, "Hey, züppe" diyordum.
They call me and say, "Hey, Freddy- -" I say, " Hey, dude.
Tüvit ceketli bir avuç sümüklü züppe. Hepsi de George Bush olmaya çalışıyor.
A bunch of runny-nosed snots in tweed jackets all studyin'to be George Bush.
Bırak beni, seni zengin züppe.
Let go of me, you rich twit.
" Züppe Jim ve Sıçrayan Kuş adlarıyla bilinen Apaçiler...
" The Apache known as Dandy Jim and Skip-Hey...
Senin gibi bir züppe neden onun gibi sevimli bir kıza bu şekilde davranır?
What would a jizz-gargling cum-drunk fairy like you do with a pretty girl like that?
Nereden çıktın başıma? Prens'in memuruna züppe dediği yazılsın, bağlayın şunları. Zangoç nerede?
God's my life, where's the Sexton?
Züppe çeneni tokatlamadığım için çok şanslısın, küçük hanım!
You be damn fortuned I don't smack your puppy gob, young missy!
Züppe olmadığımızı kanıtlayacağız.
We're going to prove we are not snobs.
- Züppe.
- Snob.
Demek istiyorsun ki parfümlü tişörtü olan herhangi bir züppe Hudsucker hissesi alabilecek?
Do you mean to say that any slob in a smelly T-shirt will be able to buy Hudsucker stock?
Ama içindeki züppe, sosyeteden insanları avlamayı seviyordu.
But the snob in him loved to hunt in society.
- Serseri, züppe.
- Bummer, dude.
Bazılarının ona neden züppe dediklerini görebiliyorum.
I could see why some of the boys took him for snobby.
Bu yine o züppe değil.
Well, isn't this just dandy.
Siz İngiliz bir züppe misiniz, Bay Holmes?
Are you an English snob, Mr. Holmes?
Züppe Riverdale bebeleri.
Stuck-up Riverdale punks.
O sürekli havada, züppe burnunu kessen bile dışarı asılmış çarşafı makinede kurutulmuş olandan... koklayarak ayırabilirdi.
You could've cut off her high-flown snobbish nose and she'd still smell a sheet that had hung outside from one baked in the dryer.
Bir züppe!
An Adonis!
Patty Hearst olayında... kısa saçlı züppe ordusu büromu işgal etti.
During Patty Hearst some kid with a crew cut took over my office for a month.
züppe, züppe, züppe.
Dude, dude, dude.
joey bir züppe daha üzerindekini temizleyecegim.
Joey! One more'dude and I'll slap the shit out of you.
Seni züppe.
You are a jackanapes.
- Bir züppe!
- A jackanapes!
- Züppe.
- Jackanapes.
Hatta senin gibi züppe, iki yüzlü zorbalar bile Lavinia.
Even snotty, two-faced bullies like you, Lavinia.
Sürekli o kulübün boş iş olduğunu oradakilerin de bir avuç mantar koklayan züppe olduğunu söyler dururdun.
You used to say that club was nothing but a bunch of arrogant cork-sniffing snobs.
Aslında, bu odada daha büyük bir züppe bulmakta zorlanabilirsiniz, yani...
You'd be hard-pressed to find a bigger snob in this room.
Orada ruhsuz, paragöz bir züppe gibi oturuyorsun çünkü bunun beni tahrik ettiğini biliyorsun.
Sitting there like some soulless, money-grubbing snob because you know it turns me on.
Neyse ki, züppe değiller.
Thank goodness they're not snobs.
Ben züppe değilim.
I am not a snob.
Gel hadi züppe!
Come on, preppy!
Züppe karı!
MAN : Stuck-up bitch!
"Tırnakları yağlı bir züppe."
"A chulo with grease under his nails."
Ona züppe dedim ama vazgeçiremedim.
I called him a coxcomb, but he would not be dissuaded.
Züppe tipleri hiç sevmem, onlardan oldukça korkarım.
I have a vast dislike of puppies, quite a horror of them.
Eğer o da züppe biri olsaydı aynı kötü şeyleri söyleyebilirdim, emin olun.
Had he turned out to be a puppy, I might have said some very cutting things, you may be sure.
En kötüsü ise geri kalanlarımızın televizyon karşısında oturup Levi's düşük belli kotlarının ve koca göt bol paça reklamlarını izlemek zorunda kalıyoruz çünkü bu dejenere, züppe, mızmız şerefsizler ağızlarını tutamayıp çöreklere ve tatlılara saldırıyorlar ve koca götleri odalara sığmıyor ve koca göt bol paça pantolon giymek zorundalar.
And the worst of it is the rest of us have to watch these commercials on TV for Levi's loose fitting jeans and fat ass Docker pants because these degenerate yuppies boomer cocksuckers couldn't keep they're hands off the croissants and the Hagendass and their big fat asses have spread all over and they have to wear fat ass Docker pants.
Ama o bir züppe.
But he's a snob.
Bırak bunları seni komik züppe.
Oh, spare me, you ludicrous popinjay.
Yani züppe okullarından biri değil mi?
It's not one of those new hippie schools, is it?
Yine yanıldın, züppe.
Wrong again, wimp.
Züppe mi?
A snob?
Çek ellerini züppe.
Off, coxcomb!
Oldukça züppe bir anlayıştı.
Oh. It was a rather snobbish conception...