Zıvır traducir inglés
2,278 traducción paralela
Onun yerine burada takılıp ıvır zıvırla uğraşmamı seyretmeyi mi tercih ettin?
Instead you're gonna hang around here And watch me process this junk pile?
Hayır, bunlar ıvır zıvır değil.
No. This isn't a piece of junk.
Lisa, bu yeni ıvır zıvırın sayesinde turp gibiyiz.
Lisa, thanks to your new whatsis, we're as fit as fiddles.
Tüm bu ıvır zıvır, senin için yeterince zahmetli.
That whole action stuff is difficult enough for you.
Eti, yeşilliği, ıvırı zıvırı nerede?
Where's the meat and vegetables and stuff?
Herkes Fransızca vızıldayıp duruyordu. Ama yeterince yüksek sesle ve yavaş konuşursan, Onların ada ıvır zıvırlarını,
Everyone kept yammering away in French, but I found that if you spoke loudly and slowly enough, you could eventually get through to them that you did not want their island junk.
Oradaki ıvır zıvır, kanıt oldu.
Okay, that stuff is evidence.
Ivır zıvır ister misin?
I have crackers.
Vitrinde içi ıvır zıvır ve bozuk para dolu seramik bir vazo vardı.
And the vase... in terracotta, that was filled with pennies and shit, on the buffet.
Şuraya koyuver, ıvır zıvırın bir kısmını kaldır.
Here we go, put it over here, move some of this junk, it's not that difficult.
Şu ıvır zıvırdan kurtuluruz elbet.
Okay, obviously, this junk has to go...
Senin uğraşacağın ıvır zıvırdır.
Is just your own garbage.
Temiz, ıvır zıvır yok, soğuk.
Clean, no nonsense, stoic.
Kardeşim ıvır zıvır odama yerleştiğinde eşyaları nereye koyacağımı bilemedim.
When my sister moved into my craft room, I didn't know where to put everything, so I just threw it all out here.
Ivır zıvır odası mı?
"Craft room"?
Aynen, ıvır zıvır odası. Tam ev kadını tarzı.
Exactly... "craft room." It's so fucking housewife.
Eksikleri vardı ama iş görüyordu. İşte içine ıvır zıvır koyuluyordu.
And it looked pretty lame, but it worked you know, for putting stuff in or whatnot.
Çarparsak, bu ıvır zıvır çarpma şiddetini azaltır.
If we crash, all this crap will cushion the impact.
Bu ıvır zıvırlar ne?
What's all this crap?
Ne kadar da tatlısınız. Bütün ıvır zıvırımı buraya taşımışsınız.
How sweet of y'all to lug my stuff all the way up here.
Tüm bu ıvır zıvırı, nereye götürüyorsunuz?
Where are you guys going with all this junk?
- Yardım albümleriyle, OZ şemsiyeleriyle veya diğer kanal ıvır zıvırlarıyla alay etmek yok.
- Agreed. - No mocking of the pledge-drive compilations, OZ umbrellas or other station swag.
Ivır zıvır işte.
I have a life. You know, stuff.
Kızıma başka ülkeye gitmesinden bahsettiğin anda seni kendi ıvır zıvırlarınla boğarım ve cansız bedenini dolaba tıkıştırırım.
You so much a s mention leaving the country to my daughter, and I will choke you on your own trivia and stuff your lifeless body in a locker.
Ve Dr. Brennan DNA ve bir sürü başka bilimsel ıvır zıvır sayesinde cesetle senin aranda bir bağlantı bulabilir.
And Dr. Brennan here can tie you to the dead body through DNA, and a bunch of other scientific stuff.
- Evet. Yukarıda bir sürü ıvır zıvır var.
And there's a lot of junk up there.
İnsanın ailesi olması demek, ıvır zıvırlarını çatı katlarına koyabilmek demektir.
The whole point of having parents is to keep your crap in their attic.
Eşyalarını, hatıralarını ve ıvır zıvırlarını atmak istemiyorum.
I just don't want to get rid of all her little things, little mementos and whatnot.
Ivır zıvırını benden saklar ama yine buldum.
Yeah, she tries to hide that stuff from me, but I find it.
Tüm bu ipuçlarını, bulmacaları, ıvır zıvırı çözmeliyiz.
We gotta figure out all these clues and riddles and crap.
Evet, bu gece menüde market alışverişi ve çamaşır faslı gibi ıvır zıvır işler var.
Yeah, huge- - going grocery shopping, doing some laundry.
Bebek odasındaki ıvır zıvır.
Oh, it was laying around the nursery.
Charlie, köprünün altındaki "Duncan" denen elemanla takılıyordu. Adam, kaba tiplerden oluşan bir grubu yönetiyor. Hepsi de bu Hawaii yeraltı ıvır zıvırına ilgi duyuyor.
Charlie's been hanging around with this guy Duncan from under the bridge... and he runs with this rough crowd... and they're all into this Hawaiian underground shit, you know?
- İçinde bir sürü ıvır zıvır falan.
- It's full of branches and shit. - It's a big mess.
Bu ıvır zıvırları neden bir kasaya koymuş?
Why--why put all this junk into a safe?
Hepsi ıvır zıvır değil.
Well, it's not all junk.
Zamanla, böyle istifçiler topladıkları ıvır zıvıra bağlanır habire karıştırıp etrafa yayarlar ; yani yaygı.
Churning? Over time, a hoarder's stack of items gets shuffled and shifted around ; churned.
Marta ıvır zıvırını hep orjinal ambalajlarında saklar.
Marta tends to keep her items in the original packaging.
Tamam, tatlım, neden bu kadar çok ıvır zıvır topladık?
Okay, honey, why do we wind up with so much crap?
Sanırım kıvılcımımızı yitirdik.
I think we lost our spark.
Neden yukarı gidip üstünü değiştirmiyorsun, sonrada senle ben gizlice sıvışırız.
So why don't you run along upstairs and get changed, And you and I will sneak off?
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P, O...
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P, o...
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P...
Z, Y, X, W, V, U, T, S, R, Q, P
Etrafta epey ıvır zıvır var.
Fair bit of clutter, I see.
Ivır zıvır... dişçiye, kuaföre filan..
No, not a haircut.
Ivır zıvır mı?
Junk?
Ama biliyor musun, vücudumuz tüm o işlenmiş ıvır zıvırı istemiyor. Michael Pollan'ı okudunuz mu bilemiyorum...
If you're about to say that you don't get any respect, you're right.
Ama biliyor musun, vücudumuz tüm o işlenmiş ıvır zıvırı istemiyor. Michael Pollan'ı okudunuz mu bilemiyorum...
Our bodies, we don't want all that processed junk.
"Çok sayıda sıvıyı, çalışır durumdaki bir motora boşaltırsanız bir çevre yolunu, otoparka çevirecek kadar duman yaratabilirsiniz."
Any number of fluids poured on a hot engine can create enough smoke to turn a major freeway into a parking lot.
Birkaç ağır Jip kiralayın ve içine özel güvenlik elemanlarınızı yerleştirin.
Hire some heavy duty s.U.V.S To put your "security force" in place...
Sıvılaştırıcı paneline biraz yanıcı ev temizlik malzemesi koyarsanız soğuk hava yerine ateş üfleyen bir klima elde edersiniz.
Add some flammable household cleaner to the condensation pan... and your A. C. Unit will pump out fire instead of cold air.