Şok oldum traducir inglés
540 traducción paralela
Beni anlamalısınız. Gördüğümde şok oldum.
You must understand I got a shock when I saw it
Gerçekten şok oldum.
I was rather shocked.
Şok oldum.
That's a shock.
- Şok oldum.
- l'm shocked.
Dedenlerde gittiğini öğrenince şok oldum.
I was shocked at Grandpa's to find you gone.
Özür dilerim, ilk görünce şok oldum.
Sorry, Sir. It was the first shock at seeing you.
Şok oldum resmen!
I'm shocked!
Şok oldum.
I'm surprised
Şahsen ben de çok şok oldum.
I'm utterly shattered, myself.
Şok oldum.
I am stricken.
Sonra şok oldum.
Like a shock.
Sadece biraz şok oldum.
You just knocked the breath out of me.
- Şok oldum! Gitsene!
I've missed too many of Mr Watanabe's lectures...
Şok oldum Bay Troy.
I'm shocked, Mr. Troy.
Önce biraz şok oldum buna rağmen o gülüyordu.
it was a bit shocking at first even though he was laughing.
Şok oldum.
I'm choking.
Şok oldum Öylece dondum
He shook a me up He took me by surprise
Hastalığının, o eski hastalığının, daha da kötüleştiğini duyunca şok oldum.
" I was shocked to hear that your illness is worse.
Seni görünce şok oldum.
It's a shock for me to see you.
Sizi görünce şok oldum. ... Öylesine gelmiştim size.
But I'm shocked to see that it's raised before I entered.
Ben şok oldum.
I'm shocked.
Resmen şok oldum!
I'm shocked.
Ben de öyle. Buraya bir kaç ay önce teyzeme yardım etmek için geldim ve şok oldum.
Neither did I. I came here a couple months ago to help my aunt, and I was shocked.
- şok oldum.
- I was shocked.
Bindiğinde şok oldum.
When she got in, I nearly choked
Bu gerçekleştiğinde şok oldum.
I was shocked when it happened.
- Şok oldum.
- I'm shocked.
Seni orada görünce şok oldum.
It was a shock, seeing you in there.
İtiraf etmeliyim ki, kendi adıma şok oldum
I got to confess I was pretty shocked myself
Duyduğumda şok oldum.
I was shocked to hear about this.
Dürüst olmam gerekirse, şok oldum.
Honestly, I'm shocked.
Evet, o gün şok oldum.
Yes, I was shocked that day.
- Şey, açıkçası şok oldum.
Well, frankly, I'm...
- Ben de şok oldum.
- l'm shocked.
Ben de senin kadar şok oldum.
I was as shocked as you were.
Onu görünce şok oldum.
It was a jolt seeing him.
Şok oldum.
I'm shocked.
Nasıl bakmamı bekliyordun, resmen şok oldum burada.
Three more days... that's right when the moon is full!
Tabii ki şok oldum.
I'm shocked, of course.
Gerçekten şok oldum ve şaşırdım.
I was really shocked and just taken aback.
"Yarın akşam uygun mu?" deyince şok oldum.
I was thinking he'd say, oh, yeah, and that'd be that. Could've knocked me down with a feather when he said, would tomorrow be all right?
Şok oldum.
I`m in shock over it.
Onun ölümüyle şok oldum ve üzüldüm.
I was shocked and saddened by his death.
Şok oldum.
Shocked.
Angela'nın bunu yapmaya karar vermesine şok oldum.
I'm in shock Angela agreed to do this again.
Şok oldum.
What a shock.
- Şok oldum!
- What a shock!
Şok oldum.
I was shocked.
Bak canım gerçekten çok üzgünüm. Sadece şok geçirir gibi oldum.
Look, I'm really sorry about that, darling, but it just came as...
Şok oldum!
I'm shocked!
Şok oldum. Ama sanırım bu doğal bir şey.
Could've knocked me down with a feather.