0nu traducir español
91 traducción paralela
0nu yatıştırmamız gerekecek. Sinirleri bozulmuş.
Hay que sedarlo, está histérico.
0nu hemen bırakmayacaklar.
Es para que se acostumbre de a poco. Ya veo.
Özgürlük Heykeli'ni gördüm. Yeni BM binasını da.
He visto la Estatua de la Libertad, el nuevo edificio de la 0NU.
Susan eve döndüğünde o kadar yorgun 0Iursun ki 0nu öpemezsin.
Para cuando Susan llegue a casa... estarás demasiado cansado, para A-cogerla.
- 0nu aramak istemiyorum.
- No quiero llamarla.
0nu bana mı aldın?
Hola, ¿ es eso para mí?
0nu deniyordum.
Sólo estaba probándolo.
0nu canlı tutmak için hergün suluyorum.
La riego todos los días para que siga viva.
0nu eve getireceğim, tanışırsın - 0 ayakkabıları nereden aldın?
Lo traeré a casa para que lo conozcas... ¿ De dónde sacaste esas botas?
0nu bu şekilde uçurmak için, tüfeği olmalıydı.
Empujarlo así, debería tener un rifle.
0nu oraya saklamıştım. 0nu oraya saklamıştım.
Lo escondí ahí.
0nu üzmeyeceğim, sadece konuşmak... 0, genelde getirdiğin beyaz çöplerden çok daha iyi.
No quiero molestarla solo quiero... Ella es mejor que la basura que solías traer.
Ben ona Susan derim. 0nu tanıyor musunuz?
Susan, así la llamo.
Yarabandı kutusunu biliyorum. 0nu çekmecenin altına yapıştırdığını da biliyorum.
Se de tu lata de dinero, y se que la escondes bajo el vestidor.
0nu izlemek için benim günüm değil.
No es mi trabajo cuidarla.
0nu tehdit edesin diye mi? Kimse, kimseyi tehdit etmiyor, Rita, ne demek o?
No, nadie amenaza a nadie, ¿ de donde sacas eso Rita?
0nu arabasıya aynı tarifte bir arabaya binmiş.
Se le vio saliendo con un tipo que tenia un auto de la misma descripción de Collin.
Ölmüş olabilir. 0nu öldürdüysem lanet hapise girebilirim.
Es fácil para ti, a mi me culparán, yo iré a la cárcel.
0nu götürmeliyiz.
Tenemos que llevarla.
0nu nasıl içeri sokarım.
Tenemos que meterla a la camioneta.
0nu burada bırakmalıyız.
Mejor la dejamos acá.
0nu ittirme dostum.
No aprietes su cuello hombre.
0nu fena hırpalamışlar.
Parece que tuvo una gran pelea.
0nu canlı görmek istedim. Dünyanın günahları için öleni. İçimdeki kötülükten kurtulmam gerekiyordu, ve de kutsal olanların birliği içinde sonsuza dek yaşamak.
Quiero verlo vivo, murió por los pecados del mundo, necesito deshacerme del mal que hay dentro de mí y quiero vivir eternamente en la compañia de aquellos que cantan "Santo, santo, santo es el Señor Dios Todopoderoso".
0nu izleyenler çok yüksek yargılardan geçtiler ve bazıları çok acılı ölümler yaşadı.
Aquellos que lo han seguido han sufrido pruebas y tribulaciones.
Bazen kendimi onun hakkında düşünürken buluyorum... 0nu isterken...
Hay momentos que de repente ya estoy pensando en ella deseandola
0nu bekleyeyim ve bakalım ne yapacak.
Esperemos en él y veamos lo que él hará.
0nu tutuklamamı ister misiniz?
¿ Quiere que lo arreste?
0nu tutuklamanıza gerek kalmayacak.
No necesitarán arrestarlo.
0nu kuyuya atın.
Arrójenlo al pozo.
0nu kuyuya atın!
Al pozo.
0nu ödeyecek misin?
¿ Vas a pagar?
0nu çok güzel gösterebilirim.
Puedo hacerla verse muy bonita.
0nu görmedim.
No lo he visto.
0nu gördün mü?
¿ Lo viste?
0nu yemek için öldürmeyi teklif ediyorum.
Propongo que lo matemos para la carne.
0nu gözlemeye başladım.
Comencé a vigilarlo después de eso.
0nu rahatsız etmemeye çalıştım, Arazinin en zor ve ıssız kısmına geldikçe.
Traté de animarme pensando que pronto llegaríamos a la parte habitada del país.
0nu geri gönderince ne oldu?
¿ Qué pasó cuando lo condenó a regresar allí?
- 0nu kafasından vurdum.
- Le disparé en la cabeza.
0nu gerçekten de sen öldürdün.
De veras lo asesinaron.
0nu kafasından vurduğun için.
Desde que le disparaste a la cabeza.
Kenny olanlar için üzgünüm. 0nu severdim.
Oye, lo siento mucho por lo que le pasó a Kenny.
0nu öldürmek istediniz.
Tenías que haber matado al hijo de puta.
0nu vururdum.
Le dispararía.
0nu görürseniz, uğradığımı söyleyin.
Si lo ve, le dice que vine.
0nu bırakalım.
Solo vámonos.
0nu at dedin!
La soltaste.
0nu kafasından vurdum.
Le disparé en la cabeza.
0nu kafasından vurdum.
Le disparaste a ese hijo de puta en la cabeza.
0nu vurdum.
Le disparé.