English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ 1 ] / 1754

1754 traducir español

19 traducción paralela
- Çabuk söyle, 1754 bölü 13 milyon kaç eder?
- ¿ 1.754 dividido entre 13 millones?
Washington'ın 1754'te Necessity kalesini nasıl kuşattığını biliyorum.
Ahora sé como se sintió Washington cuando entregó el Fuerte Necessity en 1754.
1754'ü biliyorsunuz.
Usted sabe, en 1754.
1754'de doğmuş. Hatırladın mı?
Nació en 1754. ¿ Te acuerdas?
Holtz, Daniel, vampir katili, yaklaşık olarak 1754'de doğdu.
Holtz, Daniel, cazavampiros, cerca del 1754.
'1754 yılında Büyük Dük Peter Holstein ile evlendi'
"Casada con el Gran Duque Pedro de Holstein en 1754."
Daniel Holtz, Vampir Katili. 1754'ten beri.
Holtz, Daniel. matador de vampiros. cerca del 1754.
1 7 54'de bir ispanyol gemisi buralarda batmış.
Un galeón español encalló justo ahí en 1754.
Sonra 1754'de burada, Boston'da bir üniversiteden mezun oldum.
Luego, en 1754, me gradué en la universidad. Aquí en Boston,
Merkez, 1754 Albemarle Caddesi, 3. katta ateş açıldı.
Central, tenemos disparos en la calle Albemarle 1754, tercer piso.
Lasser Glass'ın kökeni hâlâ bilinmiyor bu yüzden size tam bir tarih sunamıyorum ama izler 1754'de Londra'da başlıyor.
El origen del Lasser Glass es desconocido, así que no puedo dar una historia completa, pero el sendero se inicia en Londres en 1754
- 1754'e?
- ¿ En 1754?
1754'deyiz farkındasın, değil mi?
Te das cuenta de que esto es 1754, ¿ no?
- Öyle söyleme. - Buradan kurtulsak bile, 1754 yılından kurtulacağımızı söyleyemeyiz.
- Aunque salgamos de aquí, no se sabe si podremos salir de 1754.
Söyleyeceğim işte. 1754 berbatmış.
Voy a anticiparme y decirlo : 1754 es un asco.
Eylül 1754'te bir grup Fransız askeri, önünde dönen halkaları olan ve gözlerinin önünde kaybolan bir metal küre gördüklerini iddia ettiler.
En setiembre de 1754 un grupo de soldados franceses dijo haber visto un orbe de metal gigante con aros giratorios que desapareció delante de sus ojos.
- Beni gördüğüne şaşırdın mı... bizi 1754'te ölüme terk ettikten sonra yani?
- ¿ Sorprendido de verme... después de darnos por muertos en 1754?
Rufus'un 1754'te olması gerekirken, senin çantanı almış olması gerçekten çok büyüleyici.
Encuentro fascinante que Rufus haya conseguido tu maletín puesto que se suponía que estaba atrapado en 1754.
1754'te oldu o 1763 değil miydi o?
Fue en 1754 ¿ Por qué no en 1763?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]