2149 traducir español
34 traducción paralela
Santral, Knightsbridge 2149'dan arıyorum. Ulaşamadığım bir numara var.
Operadora, no consigo línea para Knightsbridge 2149.
2149'un sakinleri...
Ciudadanos del 2149...
İşler 2149'da ne kadar kötü?
¿ Cómo son las cosas de malas en 2149?
2149'a göre aynı yerlerinde değiller.
No están en el mismo lugar que en 2149, porque el universo ha tenido
Sebebi, doğal pigmentlerden ileri geliyor oluşu ayrıca rengini aldığı bitki 2149'da yoktu.
Eso es porque es un pigmento natural, y la planta del que se hace no existe en 2149.
Çoğu zaman öz geçmişlerine bakarlar ama arada bir de, 2149'da olup da değerli gördükleri ve tanıdıkları kişiler için özel tavsiyelerde bulunurlar.
La mayoría del tiempo, están buscando un currículum, pero de vez en cuando, hacen una recomendación específica, alguien que conocen y valoran en 2149.
Çünkü senden 2149'a bir mesaj iletmeni istiyorum bunu da ancak portallar açıldığı zaman yapabilirsin.
Porque tendrías que mandar un mensaje a 2149, y solo puede hacerse cuando los portales se abren.
2149 ile bir daha iletişime geçtiğinizde iletmem gereken bir mesaj var.
La próxima vez que puedas establecer contacto con 2149, necesito que envíes un mensaje.
2149'un nasıl bir yer olduğunu bilmiyorsun.
No tienes idea como es 2149.
Boylan'ın hünerini konuşturup senin kızı buraya getirebilmesi için 2149'dakilerle konuşması gerekiyor.
Para que Boylan haga lo suyo, traer a tu chica aquí tiene que poder hablar con 2149.
Taylor 2149'daki bazı güçlü kişileri çok kızdırmış durumda.
Taylor hizo enojar a gente muy peligrosa, en el 2149.
2149'da bir kızım var.
Tengo una hija en el 2149.
2149'daki durumlar gün geçtikçe daha da kötüye gidiyor.
Las cosas en 2149 se están poniendo peor cada día.
2149 ile bağlantımız yok, unuttun mu?
Estamos desconectados de 2149, ¿ recuerdas?
Burası için en önemli şeyin 2149 ile iletişim kurabilmek olduğunu kimse düşünememiş mi?
¿ Alguien ha pensado alguna vez que lo que este lugar necesita más es una forma de comunicarse con 2149?
İlaçları aldıklarında 2149'daki arkadaşlarımla bağlantıya geçmemi sağlayacaklar böylece durum resmiyet kazanacak...
Una vez que tengan sus medicinas, dejarán que contacte con mi gente en 2149, y es oficial...
2149 ile konuşabilmek için portalın açılması gerek.
El portal tiene que estar abierto para hablar con el 2149.
Mira'nın 2149 ile bağlantı kurmasına o mu yardım ediyor?
¿ Es él quien ayuda a Mira a comunicarse con 2149?
Ticari bir şeydi kendi ceplerini doldurabilmek için 2149'a götürebilecekleri sınırsız ve değerli bir kaynaktı. Son nefesini verene kadar Terra Nova'yı sömüreceklerdi.
Un negocio, una tubería infinita para bombear recursos valiosos al 2149 para llenar sus propios bolsillos asquerosos, para exprimir antes de que Terra Nova de su último aliento de vida.
2149'a geri dönmek... Planınız bu, değil mi?
volviendo al 2149 ese el plan, ¿ no?
Bizi yakalamasaydın çoktan 2149'a dönüp kızıma kavuşmuş olacaktım. Çok şirinmiş doğrusu.
vos no nos descubriste, yo debería haber vuelto al 2149 junto con mi hija, hace ya mucho tiempo.
Bir anlığına 2149'daydım, sonrasında da buraya geldim.
En un minuto estaba en 2148, y al siguiente... estaba aquí.
Lucas'ın 2149'a gittiğini farz ediyoruz.
Mira, tenemos que asumir que Lucas ha conseguido ir a 2149.
Devam et 2149.
Adelante, 2149.
Lucas 2149'da kimin için çalışıyorsa onlar.
Un tal Lucas que está trabajando en el 2149.
Burayı soyup soğana çevirmeye geldiler ama istasyonu havaya uçurduklarına göre aldıklarını 2149'a nasıl götürecekler?
Vinieron aquí para minar todo este lugar, pero ¿ cómo van a enviar algo de eso al 2149 si volaron el portal?
Ama o istasyonu tamir edersen 2149'a gönderi yapmaya başlayacaklar.
Pero si arreglas ese Portal, empezarán los envíos al 2149.
2149 yılına dönmekten bahsediyorum.
Estoy hablando sobre volver a 2149.
2149'da bunun bir kilosunun ne kadar olduğunu biliyor musun sen?
¿ Tienes idea de cuál es el valor de un kilo de esta cosa en 2149?
Aslında 2149'a küçük bir yolculuk yapabilirim.
Van a estar felices de escucharlo. De hecho, yo podría hacer un pequeño viaje a 2149.
2149 bekliyor. Babam çatlağı yok edecek, değil mi?
El 2149 nos espera.
2149'la buranın bağlantısını kesecek. Onu geçmeme az kalmıştı. Hepsini almama.
Va a aislar este sitio desde el 2149. Y estuve tan cerca de conseguirlo.
Benim anlamadığım, Phoenix 2149'la bağlantılarının kalmadığını anladığı anda neden oraya doğru harekete geçti?
Lo que me asusta es por qué Fénix se dirige hacia allá desde el momento que se dieron cuenta que estaban atrapados en el 2149.
2149 beklemede.
2149 espera.