English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Adoro

Adoro traducir español

4,976 traducción paralela
Ey komutan benim bir canım, bir odam, bir de gözüm gibi sakladığım bunlarım var.
¡ Para Vd. comandante! Todo lo que me queda es un corazón que late, una cabaña y esto que adoro.
Çiftlikleri severim.
Adoro las granjas.
Sana aşığım.
Las adoro.
İşte sende sevdiğim şey bu.
Esto es lo que adoro de ti.
Gay insanları severim.
Adoro a los gays.
Onları severim, ama doğal değiller ve cehennemde yanacaklar gibi.
En plan "los adoro, pero lo que hacen no es natural y arderán en el infierno".
Ama bakış açısını severim.
Odio su voz, pero adoro su punto de vista.
Üzümü severim!
¡ Adoro las uvas!
O küçük zeki piçlere bayılıyorum.
Adoro a esos pequeños bastardos inteligentes.
Tanrım, Hamptons'ı seviyorum.
Dios, adoro los Hamptons.
Cadılar Bayramı'nı seviyorum.
Adoro el día de brujas.
Her yönüyle bayılıyorum.
Adoro todo de él.
'Davetlisiniz'Dondurmaya Bayılıyorum.
¡ ESTÁS INVITADO! Adoro el helado.
- Mısıra bayılıyorum.
- Adoro el maíz.
Bir şey söyleyeceğim, tatlım?
Otra cosa que adoro hacer en Halloween es comprar calabazas, bajo el acoso de los paparazzi, con mi mejor amiga, Nicole Richie.
Oh, Tanrım, etkinliklere bayılırım!
¡ Dios mío, adoro los eventos!
Freddie'yi çok seviyorum, ve televizyonda bunu söylemesi beni şaşırttı.
Adoro mucho a Freddie pero me sorprendió mucho que haya dicho eso en televisión
Karaciğeri severim.
Adoro el hígado.
Kısa süreli ziyaretlerimiz çok güzel oluyor.
Adoro tus pequeñas visitas.
Yaprakları o kadar seviyorum ki.
Adoro las hojas.
Eğilebilen pipetleri seviyorum.
Adoro las pajillas que se doblan.
Tabii, elimden geleni yapmaya çalışıyorum. Yine de çıkarmaya çalıştıkları bir çok soruna rağmen çocukları severim.
Si, bueno, deduzco que tanto, pero incluso con todo el infierno que te hacen pasar adoro a los niños.
Ah, tren desenliyi sevdim!
¡ Adoro los trenecitos!
Tanrım, bu işe bayılıyorum.
Dios, adoro este trabajo.
En iyi konuşman değildi, ama tutkunu sevdim. Peki. Bütün bunlar da ne?
No es tu mejor discurso inspirador, pero adoro tu pasión. ¿ Qué es todo esto?
Hayvanları çok severim.
Adoro a los animales.
Aman Allah'ım, bu küveti çok severim.
Dios mío, adoro este jacuzzi.
Bu fahişeye çarpıldım.
Adoro a esa puta.
Yüzüme güzel bir kayanın çarpmasına bayılırım.
Adoro una buena piedra a la cara.
Seni çok seviyorum!
Yo lo adoro!
Sana hayranım, ben...
Te adoro.
Sana kesinlikle hayranım.
Te adoro completamente.
Agaclara bayilirim!
¡ Adoro los árboles!
Seviyorum Seni.
¡ Te adoro!
Seviyorum bu adamı be.
¡ Adoro a este tipo!
Tamam da... Sırt çantamı çok seviyorum, ondan.
Sí, pero... adoro mi mochila.
Bu adamı seviyorum.
Adoro a este hombre.
- Cehennemin dibi, ama o en sevdiğim halam.
- Espantoso, pero adoro a mi tía.
- Canımsın.
Te adoro.
Derginizi, seks partileri hakkındaki yazıyı çok beğendim.
Adoro la revista. Me gustan los artículos sobre los swingers.
Seni seviyorum.
Te adoro.
Severim.
Yo lo adoro.
- Harikasınız beyler. - Önemli değil...
- Los adoro, muchachos.
Jack White'a bayılırım.
- Adoro a Jack White.
Mesela ben. Ben sana tapıyorum.
Como yo, te adoro.
Ama aynı zamanda da onu seviyorum.
Pero al mismo tiempo lo adoro.
Bayıldım.
Adoro esto.
Ateş etmeden önce ayak parmaklarının kıvrılmasına bayılıyorum.
Adoro cómo doblas los dedos de los pies justo antes de disparar.
ÜIfetimde, şiddetimde, secdemde bile senin nurun var.
"Te adoro, te deseo rigurosamente" "Cuando me inclino en oración, puedo ver tu resplandor."
Seni seviyorum adamim
¡ Lo adoro!
Ben de öyleyim.
Lo adoro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]