English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Ailemi

Ailemi traducir español

5,083 traducción paralela
Ailemi geri ver, Ahmak.
Devuélveme a mi familia, fenómeno.
Tükendim. Bırakıp da ailemi alıp bir adaya taşınmaya hazırım.
Estoy listo para retirarme, tomar a mi familia y mudarme a una isla.
Jamal, tüm ailemi getirdim ben buraya.
Jamal, he traído a toda mi familia aquí.
Ailemi görmek, iyi olduğumu göstermek için ne olsa yapardım.
Y haría algo para ver a mis padres, les diría que estoy bien.
Ailemi korumak içindi.
Para proteger a mi familia.
Ailemi terk ettiğim için utanıyorum.
Avergonzada por dejar a mi familia.
Bütün kemiklerimi kırarlar. Ailemi tehdit ederler.
Romper todos los huesos de mi cuerpo, ir tras la familia.
Bakın, ailemi seviyorum.
Miren, amo a mi familia.
Her sene Mackenzie'ye borcum ne kadarsa veririm ama bu akşam ailemi doyuramadım.
Todos los años les pago lo que debo a los Mackenzie. Pero, esta noche, ni siquiera puedo alimentar a mi familia.
- Ailemi işimden uzak tutuyorum.
Mantengo mi familia lejos de lo que hago.
Ailemi bırak.
Solo libéralos.
Ben ailemi yerinden yurdundan edip bitmek bilmez personel toplantılarına katılıp krallara parti düzenlemeye gelmedim.
No moví mi vida y la de mi familia para venir aquí y sentarme aquí en interminables reuniones de gabinete y fiestas de partido para millonarios.
Evet. Biliyorsunuz, ailemi seviyorum.
Sí, porque, ya sabes, amo a mi familia.
İyi olacağını sanıyordum ama ailemi düşünmeye başladım.
Pero, aunque lo estaba haciendo bien empecé a pensar en mi familia. ¿ Qué tan a salvo iban a estar?
- Arkadaşlarımı, bana yardım etmiş herkesi, ailemi.
A mis amigos, a los que me ayudaron, a mi familia.
- Elbette ailemi.
- Claro, a mi familia.
Sana bir şey için ihtiyacı olduğu belli olmasaydı sırf itaat etmen için ailemi tehdit etmezdi.
Es obvio que te quiere para algo o no amenazaría a mi familia para asegurarse tu docilidad.
Ne zaman Detroit'de gösteriye gelsen tüm ailemi götürüyorum.
Llevo mi familia a verlo cada vez que se presenta en Detroit.
Ailemi büyüttüğüm bu mekanı yüz üstü bırakmayacağım.
No puedo abandonar el lugar donde crié a mi familia.
Hava bükücüleri bulun... -... ailemi de.
Encuentren a los maestros aire y a mi familia.
Ailemi bana bırakın.
Déjame mi familia a mí.
Ailemi daha fazla tehlikeye atmak gibi bir isteğim yok.
Ya no quiero seguir poniendo en peligro a mi familia.
Ailemi korumaya çalıştığım için başıma bu geldi.
Esto es lo que conseguí por intentar proteger a mi familia.
Ailemi evime götüreceğim.
Me llevo a mi familia a casa.
Tüm ailemi öldürürler.
Matarán a toda mi familia.
Ailemi de.
¿ O a mi familia?
Bu sana ailemi hedef yapma hakkı vermez!
¡ Eso aún no te da derecho a convertir a mi familia en un objetivo!
- Ailemi görmek istiyorum.
Quiero ver a mi familia.
- Ailemi benden alamazsın!
¡ No puedes llevarte a mi familia! Sal de aquí.
Bu herif ailemi mahvediyordu.
Este hombre estaba destruyendo a mi familia.
Ailemi daha yeni tek parça halinde aynı yerde topladım.
Acabo de recibir mi familia en un lugar, en una sola pieza.
Her zaman ailemi seçeceğim.
I'll always choose Mi familia.
Biliyorum olanlarla ilgili pişman olmam gerekiyordu, ve gerçekten keşke pişman olsaydım yapardım sayın yargıç. çünkü ailemi seviyorum ve onların bana ihtiyaçları var.
Sé que se supone que debo lamentar lo que pasó, y realmente me gustaría poder hacerlo, verdad que sí, señoría porque amo a mi familia y ellos me necesitan.
Ben ailemi bir arada tutmak için ne yapmam gerekiyorsa onu yaptım.
Yo sólo hice lo que tenía que hacer para mantener la familia unida.
Kimliğim çok az kişi tarafından bilinen ve korunan bir sır. Ve bu sır açığa çıkarsa ailemi, arkadaşlarımı tehlikeye atar. Ayrıca düşmanlarım onlar aracılığıyla bana misilleme yapabilirler.
Mi identidad está muy resguardada, un secreto que conocen pocos y si saliera a la luz, pondría en peligro a mi familia a mis amigos y haría que mis enemigos se venguen a través de ellos.
Ailemi seviyorum.
Quiero a mi familia.
Ben sadece... ailemi özledim.
Yo solo... extraño a mi familia.
- Ailemi bırakamam.
No puedo abandonar a mi familia.
Ailemi çok seviyorum.
Quiero a mi familia.
- Videoyu ona verirseniz ailemi rezil eder ve bu da cemaatimizi mahveder.
Si le das esos vídeos, pondrá en ridículo a mi familia y eso podría destruir nuestra congregación.
Ailemi çok seviyordum. Oğullarımı.
Amé a mi familia, a mis hijos.
Ailemi nasıl besleyeceğim?
¿ Cómo haré para mantener a mi esposa?
- Videoyu ona verirseniz ailemi rezil eder ve bu da cemaatimizi mahveder.
Si le das los vídeos avergonzará a mi familia, y puede destruir a nuestra congregación.
Ailemi benden koparan bir ejderhaydı.
Fue un Dragón el que me quito a mis padres.
Ailemi mi arayacaksın?
- ¿ Vas a llamar a mis padres? - Silencio.
Sadece ailemi korumak istedim.
Solo quería protegerme.
Ailemi seviyorum.
Amo a mi familia.
- Sizinle gelirsem ailemi rahat bırakır mısınız?
Iré con usted, pero antes... -... ¿ dejará a mi familia en paz?
Ailemi arıyorum.
Busco a mi familia.
Sonra ailemi düşündüm.
Hubo tantos días en los que pensé que no lo lograría.
Sonunda ailemi, her akşam bir saat oturma odasını kullanmaları için ikna ettim.
bien, finalmente tengo a mi familia para usar la sala una hora cada noche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]