English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Amiga

Amiga traducir español

32,807 traducción paralela
İyi bir arkadaş olmaya çalışıyorum o kadar.
Solo estoy intentado ser una buena amiga. Eso es todo.
Şu, "Kanayan Kalp" Lana, liberal olan değil mi?
¿ Sí, con tu amiga Lana, la liberal sensiblera?
Bu zavallı kızın, yanında kendini güvende hissettiği bir arkadaş uydurması şaşırtıcı mı?
¿ Es una sorpresa que esta pobre niña se inventara una amiga con la que sentirse segura?
Yeni arkadaş.
Una amiga nueva.
Ne tür arkadaş? O tür değil.
¿ Qué clase de amiga?
Oradaki benim arkadaşım. Onun arabası çekildi.
A mi amiga de ahí la grúa se le ha llevado el coche.
Tuhaf bu. Jules'le arkadaş olduğunu biliyor muydun?
Qué raro. ¿ Sabías que era amiga de Jules?
Jules'in en iyi arkadaşı.
Mejor amiga de Jules.
Hey, yeşil saçlı arkadaşın nasıl?
Oye, ¿ cómo está tu amiga de pelo verde?
En iyi arkadaşının yerini başka biri alıyor. Korkunç bu.
Es una mierda cuando tu mejor amiga te remplaza por otro.
Gerçekte nasıl biri olduğunu biliyorum. Ve yaptığımız seni korkutuyorsa, anlarım,... - Ama ben gerçek arkadaşınım ve...
Te veo como eres en realidad, y si eso te asusta, bien, pero soy una amiga de verdad y...
Selam, dost.
Hola, amiga.
"Arkadaşın elimizde." Bir kadının fotoğrafı var.
"Tenemos a tu amiga" y una foto de una mujer.
- Öyleyse arkadaşın elimizde derken, gerçekten arkadaşını kastediyorlarmış?
- Así que cuando dijeron "tenemos a tu amiga", ¿ se referían a tu amiga?
- Hailey'nin ve benim arkadaşım.
- La amiga de Hailey y mía.
- Arkadaşım Bella.
- Mi amiga Bella.
Tanıdığım biri var, Scanel'in gelininin arkadaşı.Söylediğine göre Scanel bugün herkesin çağırıldığı bir toplantıya katılmış.
Chanel tenía una reunión hoy, con todos. Una amiga mía que conoce a la nuera de Chanel me ha hecho una confidencia.
Bir arkadaş.
Una amiga.
Ben senin dostunum.
Soy tu amiga.
Edmond, her şeyi açıklayabiliriz.
- Edmond, podemos explicarlo. - La Reina es nuestra amiga.
Kızınızın bir arkadaşıyım.
Una amiga de la hija.
Hayalî bir arkadaştan ya da onun gibi bir şeyden bahsediyor sandık.
Pensábamos que hablaba de una amiga invisible o algo así.
Kafa gitmiş senin.
Estás loca amiga...
Her şeyi bilmek istiyorum.
Es decir, quiero oírlo todo, amiga.
Buraya nasıl geldim neler oluyor anlamıyorum ve kafayı yiyeceğim komşum.
No sé cómo llegué aquí, no tengo idea de lo que está pasando, ¡ y estoy enloqueciendo amiga!
Hayır benim keşiş seninse en iyi arkadaşı olduğunu sanıyor.
Ella cree que soy un monje, y cree que eres su mejor amiga.
Komşum Jianyu ile arkadaş olduk da bir şeyler öğrenebileceğimi düşünüyorum.
Me he hecho amiga de Jianyu de al lado, y pensé, que podría aprender de él.
Bizim arkadaşımız olduğun söylendi.
Me han dicho que es amiga nuestra.
Sen kutuyu bana ver, ben de arkadaşının yaşamasına izin vereyim.
Usted me pasa el contenedor y yo dejo que su amiga viva.
- Bu kim? - Bu, Mac'i vuran ve arkadaşımız Nikki'yi öldüren adam.
- Ese es el tipo que le disparó a Mac y mató a nuestra amiga Nikki.
Bir arkadaşı öldürmekten çekiniyorum.
Dudaría en matar a una amiga.
Onunla senden daha yakınım.
Lo sé, es más amiga mía que tuya.
Ama başka bir yerde, duymaması gereken bir anda bir arkadaşının söylediklerini duyuyor ve arkadaşı iyi şeyler söylemiyor ve bu an arkadaşının sadece boş bulunduğu bir an ama arkadaşlıkları sonsuza kadar bitiyor.
Pero la otra cosa es que escucha a una amiga hablando de ella cuando no debe, y la amiga no dice cosas agradables, y es un momento de debilidad para la amiga, pero la amistad está arruinada para siempre.
- Cep telefonum üç dört saniye çalışıyorken - Arkadaşım Jenny bana mesaj attı - Ve New York ta hayaletler benzeyen şeylerin olduğunu söyledi.
Mi amiga Jenny en realidad me envió un mensaje mientras que mi teléfono estaba trabajando para, como, cuatro segundos, y ella dijo que no había, como, apariciones en Nueva York y se enfrenta a mirar en las ventanas pero 40 pisos de altura.
- Arkadaşınız Jenny bir salak.
Su amiga Jenny es un idiota.
Yeni kankanı övmen bittiyse konumuza gelelim.
Cuando hayas terminado de estar adulando a tu nueva mejor amiga...
- Bu güzel arkadaşın kim Maggie?
¿ Quién es tu linda amiga, Maggie?
Evet, ben de.
Yo tampoco, amiga.
Bana yaklaşıp sempati kartını oynuyorsun ki sanki iki deli Jersey kızı gibiymiş hissetmemi sağlamak için.
Intentas hacerte amiga mía, te haces la compasiva, como que me entiendes... somos dos chicas locas y divertidas de Nueva Jersey.
Sen benim annemle dostsun, ben de senin annenle.
Eres amiga de mi mamá y yo soy amigo de tu mamá.
Ben de tam seninle kız arkadaşını, bizimle beraber bir şeyler içmeye davet ediyordum.
Estaba... Solo estaba invitándolos a ti y a tu amiga a acompañarnos a tomar algo.
- Garrett, bir doktor arkadaşından almış.
Garrett lo consiguió de una amiga médico.
"Arkadaşın" la birlikte gelirsin diye düşünmüştüm.
¿ Creí que quizá tu amiga vendría contigo?
Bir aile dostunun arabasını ödünç aldık.
Tomamos prestado un coche de una amiga de la familia.
Aynı aile dostumuz beni yanına aldı.
Esa misma amiga de la familia me acogió.
Arkadaşım kimmy dün çıldırmaya başladı..
Ayer, mi amiga Kimmy comenzó a delirar.
o benim arkadaşımdı.
Era mi amiga.
Bak hala orada, dünyanın en iyi dostu gibi.
Siempre está ahí. Es como la mejor amiga de la Tierra.
Bir arkadaşım sahne alacak.
Tengo una amiga que se presentará esta noche.
Kendisi bana çok şey ifade ediyor.
Escribí esto para una amiga que significa mucho para mí.
April benim arkadaşım.
April es mi amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]