English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Anillo

Anillo traducir español

12,934 traducción paralela
Sen, Jacob Peralta, bu yüzüğü kabul edip arkadaşlarımızın anne-babasının düğününe benimle gelir misin?
Jacob Peralta, ¿ aceptas este anillo para llevarlo a la estrafalaria boda de los padres de nuestros amigos?
- Yok, yüzük gerçekten sıktı.
No, me refiero a que el anillo me queda demasiado ajustado.
Çıkmıyor. - Hayır, olamaz, hayır, hayır.
El anillo se ha quedado atascado.
Pekâlâ, yüzük Jake'te.
Bien. Jake tiene el anillo.
İyi haber : Yüzüğü bulduk.
La buena noticia es que encontramos el anillo.
- Yüzük parmağından çıkmıyor.
El anillo se ha quedado atascado en el dedo.
Yüzüğü çıkartabilirim fakat bu küçük parmaklarına biraz acı verebilir.
Podría sacar el anillo, pero podría herir tus pequeños dedos.
Eşyalarım arasında kraliyet damgalı bir yüzük buldum.
Encontré un anillo con un sello real entre mis cosas.
Şu çember.
Ese anillo.
Herhalde yani, Süper Kupa yüzüğü istiyorlarmış
Bueno, sí, quieren un anillo de la Super Bowl.
Phillip borcunu ödemiş oldu, Herkes ise yüzüğüne kavuştu.
Phillip saldó su deduda conmigo, y Todos tiene el anillo.
Um, yüzük kaybettin mi?
¿ Te falta un anillo?
sana yüzüğün fotoğrafını gönderdim mi?
¿ Te envié una foto de ese anillo?
bir yüzük
Es un anillo.
- Yüzüğü göstersene öyleyse.
A ver el anillo.
"Peki" dedim ve yüzük yoktu.
- dijiste que sí. - Dije "vale" y no había anillo.
- Sana bir yüzük alırım.
- Te compraré un anillo.
İlki bir tür rastlantı sonucuydu ve yüzük almamıştım, o yüzden...
... la primera vez fue improvisada... y no tenía anillo, así que...
- Güzel bir yüzük.
- Es un anillo precioso.
O lanet şey ne kadar?
¿ Cuánto cuesta ese puto anillo?
Yüzük 25,000 pound.
Es que el anillo cuesta 25.000 libras.
Marie, ilk çekmeceden Jill Solomon yüzüğünü getirir misin?
Marie, ¿ puedes traer el anillo del primer cajón, el de Jill Solomon?
Bu daha zarif bir yüzük.
Este anillo tiene más clase.
Öteki yüzük hoşuma gitti ama bilemiyorum.
Me gusta el otro anillo, pero no sé.
- Yüzük.
- Un anillo.
Nişan yüzüğü.
Es un anillo de compromiso.
Sonra sen hayvan gibi yüzüğe vurup yola düşürdün ve sonra da bu kadın yüzüğün üstüne işedi.
Pero has tirado el anillo al suelo como un animal... y esta mujer se ha meado encima.
Alyansı var ama bu bir şey ifade etmiyor.
Lleva anillo de casada, pero eso no significa nada.
Ben sadece... Ben sadece evlilik yüzüğünü gördüm.
Es que... acabo de ver tu anillo de casado.
Hayır, yüzük... Tam olarak göründüğü gibi değil.
No, el anillo no... no es lo que parece.
Aynen, senin yaptığın tamamıyla gıdaklamaktı.
Sí, digo que ese uso del anillo de poder me puso la piel de gallina.
Bu yüzüğü Norfolk'ta annenden aldım.
Obtuve este anillo de tu mamá en Norfolk... y su bendición, y yo..
Öyle yapacaktım. Sonra bana bu muhteşem yüzüğü gösterdi ve evet dedim.
Bueno, iba a hacerlo... pero luego me mostró este maravilloso anillo, ¡ y dije que sí!
Çünkü bu bir nişan yüzüğü, değil mi?
Porque este anillo es de compromiso, ¿ no?
Çünkü benim boktan bir özür için alınan yüzüğü kabul etmeyecek kadar aptal olduğumu düşünmediğini biliyorum.
No soy tan estúpida para aceptar solo un anillo de disculpas.
Affımı satın alabilecek bir yüzük, ev, araba Hope elmeası bile yok.
No hay anillo ni casa ni auto... ni el maldito diamante Hope puede comprar mi perdón.
Bebeğim o... O 400,000 dolarlık bir yüzük!
¡ Es un anillo de $ 400.000!
Bu yüzden herkes midemdeki kelepçeyi biliyor.
Por eso todo el mundo sabe lo de mi anillo gástrico.
Earl sanırım serçe parmağın için istediğin yüzüğü sana yakın zamanda alamayacağım.
Earl, no creo que vaya a comprarte pronto ese anillo de meñique que querías.
Ve seni mide kelepçen olmadan daha çok seviyordum.
Y me caías mejor antes del anillo gástrico.
Doğum, genişleme, ateş çemberi.
Parto, dilatación, el "anillo de fuego"...
ve derken Brandi'ain nişan yüzüğünü buldu
Y encontró el anillo de compromiso de Brandi, y...
Ve sonra yüzükle beraber kaçtı.
él se fue con el anillo.
Şu nişan yüzüğünü bana tarif edebilir misin?
¿ Puedes describir el anillo de compromiso?
Senin için yüzüğü ve bunu yapanı da bulacağım Greg.
Encontraré el anillo, Greg... y a quién lo robó.
Gümüş içinde yeşil akik taşlı nişan yüzüğü getiren olmuş mu baksın.
Que averigüe si alguien llegó con un anillo de ágata y plata.
Şey, uh, Brandi Collette'in yüzüğü.
Era el anillo de Brandi Collette.
Brandi'nin yüzüğünden ne haber?
¿ Y el anillo de Brandi?
Sen içeri gir ve kaybolan ilaçlar ve Brandi'nin yüzüğünü ara.
Tú entra y revisa por drogas y el anillo de Brandi.
ve birisi yas tutan adamı vurup mücevherlerini soydu.
Y alguien le robó un anillo a un viudo después de dispararle.
Greg kendisini vuran ve Brandi'nin yüzüğünü çalanı aradığını anlatıyordu.
Greg me dijo que está tras del idiota... que le disparó a él y robó el anillo de Brandi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]