English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Anneler

Anneler traducir español

2,101 traducción paralela
Anneler, babalar, kızlar ve onların etrafında hayatları mahvolan yüzlerce insan.
Madres, padres, hijas, y todos los cientos de personas alrededor de ellos, vidas arruinadas.
Diğer bütün iyi anneler gibi, eğitimini önemsedi.
Como cualquier buena madre, se preocupó de tu educación...
Neden olduğunu bilmiyorum ama anneler Mia'yı hep seviyor. Pierce Brosnan gibi.
No sé cómo lo hace, pero todas las madres aman a Mia.
Sikmek istediğim anneler.
Debe ser MAQT : "Mamás a las que Me Quiero Tirar".
Evet, bilirsin. Anneler bu tarz şeyleri bilir.
Ya sabes, una madre sabe esas cosas.
Görevini yapamayan anneler ve gaip babalar.
Madres resignadas y padres ausentes.
Anneler için de geçerli.
Las mamás también.
Ah şu anneler.
Madres...
Sonunda anneler beslenmek için sırayla uzaklaşıyor.
Finalmente, las madres se dispersan en turnos para comer.
Karşı kıyıya ulaşmasına az kalmış olanların yürek parçalayan hallerini perişan anneler çaresizce seyrediyor..
En las orillas lejanas, escenas desgarradoras de los que casi lo logran, observadas por madres devastadas e impotentes.
Dünyanın gönderdiği işaretleri takip eden genç devler Ay ışığında dans eden kırmızı anneler ordusu ve sıçrayarak ilerleyen pembe yavrular kalabalığın verdiği cesaretle... ve tek bir bireyin yürekliliğiyle her şeyden öte, onlara "harekete geç" diye fısıldayan
se perfeccionan vuelos con antenas bañadas en sol, gigantes jóvenes resuenan con las señales de la tierra, batallones rojos de madres que bailan bajo la lluvia y esparcen espíritus rosas, obligados por el coraje de las cantidades y la valentía de uno.
Anneler dalgalarda sallanarak mışıl mışıl uyuyor. Bazıları yavrularını sımsıkı tutmuş.
Las madres se balancean en la costa, dormidas, algunas con sus bebés.
# Güven bana şeker, en iyisini bilir anneler #
- Pero... Créeme queridita, mamá, sabe lo mejor.
# Anneler en iyisini bilir Dinle annenin sözünü #
Mamá sabe mejor, Escucha a tu mamá.
# Anneler en iyisini bilir #
Mamá, sabe más.
# En iyisini bilir anneler, Böyle gelmiş böyle gider #
Mamá, sabe más. oye esto de tú mamacita.
# Anneler #
Mamá.
# Anneler en iyisini bilir!
Mamá, sabe lo mejor.
Dövülmüş kadınlar ve delirmiş anneler ve intikam isteyen kız evlatlar tanıyorum hepsi de Nighthawk Katili'nin kim olduğunu biliyor.
Conozco mujeres golpeadas madres histéricas e hijas vengativas, todas convencidas que saben quién es "El halcón nocturno".
Bakkallarda hep anneler olur ya.
Hay muchas mamás en los mercados.
Anneler böyledir.
Es lo que hacen las madres.
Taze anneler gibi endişeleniyorsunuz.
Se preocupa como madre primeriza.
Şimdi gururlu anneler.
Ahora las orgullosas mamás.
Bekar anneler için normal doğum sınıfında tanıştık.
Me ligaste en una clase para madres solteras.
Köydeki yetişkinler hâlâ ayakta, anneler ise gece için yatakları hazırlıyordu.
Los mayores estaban aún despiertos, las madres preparaban las camas.
Evet, doğru, bir hemşire olarak sever, ama soyumuzu muhtemelen senin devam ettireceğini öğrenirse işin rengi değişir. Yani, anneler böyledir, bilirsin.
Sí, bueno, como enfermera, así es, pero es otra historia si supiera que posiblemente estés llevando la descendencia de la familia... bueno, ya conoces, quiero decir, a las madres.
All mom does is workTüm anneler çalışıyor ama o motor her zaman Gino'nun hayali olmuştur.
Madre, sólo tiene trabajo. Pero bueno, ese siempre fue el sueño de Gino.
Anneler gününde o kadar kart gönderdim daha önceden okuduğum bir sürü esprili mail attı bana.
Todas esas tarjetas del día de la madre que le envié, todos esos emails de chistes que me reenviaba meses después de que ya los hubiera visto.
Anneler günün kutlu olsun!
¡ Feliz día de la madre!
Anaokulundayken anneler günü için yapmıştın.
Me la hiciste para un día de la madre cuando estabas en la guardería.
Anneler günün kutlu olsun, anne. Meyveli gevrekten kolye yaptın demek!
Feliz día de la madre, mamá. ¡ Un collar hecho de froot loops!
- Bugün anneler günü, Mitchell.
- Es el día de la madre, Mitchell.
Anneler gününde yatağıma kahvaltı getiriyorsun!
Me estás trayendo el desayuno a la cama el día de la madre.
Hayır, bu anneler günü kahvaltısı değil.
Bien, no, no, no es un desayuno del día de la madre.
Claire'e anneler günü için ne istediğini sorduğumda "yeşilliklerin arasında uçur beni" dedi.
Le pregunté a Claire lo que ella quería para el día de la madre, y ella dijo, "irme de excursión".
Gloria'yla birlikte çocukları kanyona götürecekler. Jay'le ben de önlüklerimizi takıp anneler günü için yemek hazırlayacağız.
Así que ella y Gloria se van a llevar a los niños al cañón y Jay y yo vamos a ponernos los delantales y preparar un festín para el día de la madre.
Bugün anneler günü, işkence günü değil.
Es el día de la madre, no el día de los mártires.
Hadi bakalım, millet. Anneler gününüz kutlu olsun!
¡ Bien, todos, feliz día de la madre!
Anneler ve çocuklarla toplu bir fotoğraf çekelim hadi.
¡ Vamos a juntar a las madres y a los hijos para hacer una foto!
Hiç değilse anneler gününde insanın ağzından güzel bir şeyler çıkar.
Pensaba que el día de la madre, al menos, tendríais algo bonito que decir...
Kendime güzel bir anneler günü hediyesi vereceğim.
Me voy a dar a mí misma un regalo del día de la madre.
Anneler gününü mahvettik ama.
Bueno, hemos arruinado el día de la madre.
Hayır! Anneler gününü kendi mahvetti.
No, ella ha arruinado el día de la madre.
En sonunda her gün anneler gününe dönüşüyor böylece.
Y con el tiempo, es el día de la madre todos los días.
Anneler günü kartı.
Es una tarjeta del día de la madre.
Anneler gününün mahvolması.
Que te arruinen el día de la madre.
Anneler sevdiklerini gömmek istiyor.
Las madres quieren enterrar a sus seres amados.
I-80 üzerindeki vampirler ve ghoullar belki Anneler Günü için geliyorlardı.
Todos esos vampiros y demonios en la I-80 quizá vienen por el día de la Madre.
# Anneler en iyisini bilir #
Mamá sabe mejor.
Anneler...
Mamá.
Ondan daha gençleri mutlu anneler oldu.
Algunas más jóvenes que ella son ya madres felices.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]