English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Apart

Apart traducir español

48 traducción paralela
? ARE YOU SORRY WE DRIFTED APART? ?
ARE YOU SORRY WE DRIFTED APART
Sadece "evi" paylaşıyoruz.
Énfasis en "apart" e.
şimdi bak you're not doing him any good falling apart. Are you?
Oye, mira no vas a serle de ayuda si te desmoronas. ¿ No?
Ian Curtis....... "Aşk bizi ayıracak" ın... yazarı bugün öldü.
Ian Curtis Love Will Tear Us Apart ha fallecido hoy.
# Ayır bizi
# Tear us apart
Kötü havalandırmalı üçüncü dünya genç apart tarzi bi havası vardı.
Tenía un encanto de "poco aireado, hostil lugar tercermundista"
Biz ayrılınca...
( Since we've been apart )
Apart otelde kalacağım.
Me quedaré en el Motor Lodge.
# Everybody knows it's comin'apart ( Herkes parçalara ayrıldığını bilir ) #
# # Todos saben que se está desmoronando # #
Dirk ve Laurie bildiğiniz gibi üniversitede biraz ayrılmışlardı.
Dirk and Laurie, you knew they were growing apart at universidad.
Sebastian'ın Kopenhag'ta bir apart otelde izini buldum.
Lo he rastreado hasta un hotel de apartamentos en Copenhague.
İki yıldır otel odalarında kalıyorum.
Estoy viviendo hace dos años en un apart hotel.
Otel odasında yaşamak garip olmalı.
Debe ser tan raro vivir en apart hotel, ¿ no?
AYRI DÜNYALAR
"WORLDS APART" ( MUNDOS APARTE )
Dinle baba, annemin benim için Kaldırdığı şu lise eşyalarımın Olduğu kutuyu hatırladın mı?
Escucha, pap �, � recuerdas esta caja del material de mi viejo instituto que mam � apart � de m �?
* Birbirimizden uzaksak *
Are far apart Estamos separados
* Bir hatanın bizi ayrı tutmasına izin verme *
Don't let one mistake keep us apart No dejes que un error nos separe
* Arada sırada yıkılıyorum *
Every now and then, I fall apart Ahora y entonces caeré aparte
* Ama yıkılıyorum şimdi *
Now I'm only falling apart Pero ahora sólo estoy cayendo aparte
* Ama şimdi yıkılıyorum *
Now I'm only falling apart Pero ahora sólo estoy cayendo aparte
onu kapasaydın, sen, ben, köpek, ve gezegen apart ışık hızında uçacak
Si apagamos todo, ustedes, sus perros, yo, y el planeta pudiese saltar en pedazos a la velocidad de la luz.
Daireden arıyorum.
Llamo del apart- ¿ Hola?
Apart gibi.
Servicio de Departamentos.
Jason Healy, 40 yaşında, Hell's kithen da apart kiraya veriyor.
Jason Healy tiene 40 años, alquileres de la cocina del infierno.
'A world apart'parçası mı?
¿ "Not a world apart"?
'A world apart'ı besteleyen adamın profesöre benzeyeceğini beklemezdim.
Nunca espere que el hombre que compuso un mundo aparte para verse tan profesional.
¶ Parçalanamanı önleyebilirim
¶ I can stop you falling apart
Worlds that were apart have come together
Mundos separados se han unido
Six Apart bu konu hakkında birşeyler yapmaktan zevk duyar, efendim.
A Six Apart le encantaría escribir un artículo sobre esto.
# And I couldn't bear to be apart #
# Y yo no podría soportar estar lejos #
See, alone we stand Together we fall apart
Véase, solo estamos Juntos nos separemos
Lads, tear this lot apart, yeah?
Lads, comenzamos en este lote ¿ no?
Ayrılmıştık.
Habíamos estado apart...
"Çor-apart" nasıl?
¿ Qué tal "cajacalcetines"?
Lütfen, Josh, o daire dediği apart evinde tuvaletleri doldurdu ve Lauren'in babası bana yavşadı.
Por favor, Josh tenía atascado el retrete en esa fraternidad a la que llama apartamento, y el padre de Lauren me puso los pelos de punta.
I can't blow the image up any further... it breaks apart.
No. No puedo aumentar más la imagen...
Things Fall Apart ve No Longer At Ease gibi?
"Todo se desmorona" y "Me alegraría de otra muerte"?
I wasn't planning on watching one fall apart.
No espera ver cómo se desmoronaba una.
Aside from you tearing my family apart.
Además de que estás separando a mi familia.
# Parçalıyorum bazen kendimi #
♪ Sometimes I pull myself apart ♪ A veces me despedazo.
# Bonnie Tyler
♪ bright eyes ♪ ♪ every now and then I fall apart ♪
Tamam, başlangıç olarak, Pekala şehirdeyim, pla...
Ok, desde el comienzo Ok, asi que Estoy en la ciudad, tengo un apart...
Öteki erkekler arasından sıyrılacak
# He'll stand apart from other men Permanecerá al margen de otros hombres
Ötekilerden farklıyım
# I am somehow set apart Soy de alguna manera distinguido
- Apart!
- Aparte!
Biz ayrılınca...
Since we've been apart

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]