Artificial traducir español
1,753 traducción paralela
- Yapay zeka konusunda.
- Inteligencia artificial.
Bak, içinde yüzden 5 gerçek fıstık ezmesi aromalı kimyasal varmış.
Tiene un 5 % de sabor artificial a mantequilla de cacahuete.
Midem boşken bir şişe şampanya içmem.
.. trenes eléctrico corrían por debajo de ellos, nieve artificial..
- Patron, A.I., yapay zeka demek.
Jefe, IA significa inteligencia artificial.
Yapay zeka alanında akranlarından çok ilerdeydi.
A años luz de sus pares cuando se trataba del campo de la inteligencia artificial.
- Yapay zeka konusunda uzman biri.
- Un experto en inteligencia artificial.
Evet, şey, sadece çevreyle ilgili değil. Epostada, Burgess'in eyaletinde bir kadının yaşam ünitesinden çıkarılmasına izin verdiği için kadını öldürdüğünü iddia ediyor.
- Verás no es sólo por lo del medio ambiente, él alega que Burgess asesinó a una mujer en su estado, porque les dejó quitarla la respiración artificial.
Hey, dinle, 20 kilo aldım ve yapay popo yaptırdım.
Escucha, yo he engordado y tengo una cadera artificial.
Çünkü, diz kapağımda platin takılı.
Ahora, tengo una rótula artificial.
Zzyzx yapay üreme deneyleri yapıyordu ve iki denek üretti.
Zzyzx experimentaba con reproducción artificial y produjo dos logros principales :
Zzyzx yapay üreme deneyleri yapıyordu ve iki denek üretti : Erkek olan XY.
Zzyzx experimentaba con reproducción artificial y produjo dos logros principales un varón llamado XY.
Acil havalandırma deliğini aç!
Respirador artificial.
Programının bir kısmının yapay zeka içerdiğini söyledim.
Parte de tu programación incluye inteligencia artificial.
"Yapay zekâ ve cyborg teknolojisi kullanarak..." "... yüzlerce yaralıyı kurtardılar. "
Usando inteligencia artificial y tecnologías cyborg salvaron a cientos de los heridos.
# Ya da orda halı saha mı sarıp... # #... içiyorlar? #
# ¿ O se fuma... # #... hierba artificial?
Klonlama, yapay zeka, bulaşıcı hastalık yok. Uzay-zaman süremini kullanma ve GD teknolojisi yok.
Nada de clonaciones, inteligencia artificial, enfermedades infecciosas manipulación del continuo espacio tiempo y nada de tecnología de GD.
Kazlarım için yapay bir versiyonunu tasarladım. Peki.
Yo sólo diseñé una versión artificial para mis gansos.
Ne kadar sürede patlayacaklarını görmek için yapay tatlandırıcıyla beslenen sıçanlardan değil.
No las ratas que ellos alimentan todo ese endulzante artificial para ver cuanto tiempo tardarán en explotar.
İnsanlık kendi yarattığı kirliliği dengelese de bu on yıllar sürebilir.
Aunque los humanos podrían lograr estabilizar la polución artificial, eso podría tomar décadas.
Tamamı ile kendinden kontrollü hayat destek sistemi.
Unidad autónoma con sistema de respiración artificial.
Suni resif projesi.
El programa de arrecife artificial.
- Ben, bu tesisi yöneten yapay zekâyim...
- Soy la inteligencia artificial...
Bir atölyede yapay bir Antarktika oluşturmak zorunda kalıp kartonpiyer buzdağlarında yolunu mu bulmaya çalışacaktır?
¿ Tendría que construir una Antártida artificial en un estudio y recorrer icebergs de cartón piedra?
Lambert'ların evinde, kasanın yanında suni çim bulduk.
Encontramos cesped artificial cerca de la caja fuerte de los Lambert.
Yalnızca suni tatlandırıcımız var.
Sólo hay edulcorante artificial.
Bunun sahte olduğunu gördüğü an mutlu olma şansını alıp götürür.
Dejas pasar la felicidad porque el topo es artificial.
- Ben yapay zekayım..
- Soy la inteligencia artificial...
Bu bir protez.
Tengo un miembro artificial.
Benim bir protezim var.
Tengo un miembro artificial.
Benim bir protezim var, ve ben...
Tengo un miembro artificial.
Yapay zekaya dayalı bir güvenlik sistemi.
Es un sistema de inteligencia artificial.
Bu zekanın ötesi.
Esto es el desarrollo de inteligencia artificial.
Antreman bebeği. Bilirsin, kalp masajı falan.
Es una muñeca para practicar respiración artificial.
Uğraştı da uğraştı, ama...
- Le hizo respiración artificial, pero...
Yapay bir yaşam yaratma hayalimiz vardı.
Hemos soñado con crear vida artificial.
Sen... makineye bağlı olarak yaşamak ister miydin?
¿ Quieres que un respirador artificial te mantenga con vida?
Suni döllenmeyi kastediyorum.
Hablo de inseminación artificial.
" Senin kızgınlığın yapmacıktır.
"Tu enfado es artificial"
"Senin kızgınlığın yapmacıktır."
"Tu enfado es artificial"
Ya çılgın saçları varsa ya da yüzünde normalden fazla delik varsa?
Y si tiene un loco pelo artificial y agujeros en la cabeza que lo normal?
- Güzel. Sanırım bunu tamamen hallettik.
Me pareció muy artificial.
Suni kararlı bir solucan deliği.
Un agujero de gusano artificial estable.
Sence yapay maddeler bende kullanışlı olur mu? Beni vursan daha iyi.
Si cree que usará esa cosa artificial conmigo... pues entonces máteme ya.
Rahip de kızı kontrol altına almak için yapay bir güneş icat etmiş...
El sacerdote creó un sol artificial para controlarla, pero descubrió- -
Yapay dolgu testleri iyi gitti.
Las pruebas del Piloto Artificial han sido satisfactorias.
Tamamen yaşam destek makinelerine bağlı.
Depende completamente del respirador artificial.
Ama ben yapay bir solucan deliğinin daha fazla açık kalmasının fiziksel olarak imkansız olduğunu sanıyordum.
Pero creía que era físicamente imposible mantener un agujero artificial abierto más tiempo.
Suni göz fikri, yüzyıllar öncesine ait olmasına rağmen,.. ... 20. yüzyılın başlarına kadar hayata geçirilmedi.
Aunque la idea de un ojo artificial había existido durante siglos no pudo realizarse hasta principios del siglo XX.
Bütün muhit kararmış.
Dejó a oscuras a todo el vecindario. El respirador artificial se apagó.
- Seni hiç rahatsız etmez.
Porque dijo que el topo era muy artificial. Eso sí que era grave.
Uğraştım.
- Le hice respiración artificial.