English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Avanak

Avanak traducir español

304 traducción paralela
Sarışın işe yarar ama ufak olan avanak işe yaramaz.
Usaré a la rubia, pero la idiota bajita queda fuera.
Avanak. Yatakta mıyız diye bize bakmaya gelecek. Ya.
Idiota. ¿ Quiéres que salga para ver si estamos acostadas?
Dan Hardesty'nin yanındaki avanak da kimin nesi?
¿ Quién es el maromo que está con Dan Hardesty?
Hepsi avanak numaralar.
¡ Hay que ser imbécil!
Haydi, çabuk ol seni avanak!
¡ Vamos, date prisa, nena!
Milyon dolarlık görünüyorsun. Hayatında ilk kez klas oldun, seni avanak.
Por primera vez tienes clase.
Seni ele geçirmek için yıllardır bekliyordum avanak.
Hace años que quiero ponerte las manos encima, cretino.
- Şimdi de avanak oldum, öyle mi?
- Conque ahora soy un bobo, ¿ eh?
Sadece bir avanak bir Shanghai'ın tanıklığına güvenir.
Nadie más que un cabeza hueca la haría testigo de un secuestro.
Bay Avanak, göründüğünüz kadar aptal mısınız yoksa...?
Entonces, M. el asombrado de Caquet, ¿ Donde esta su cacarear?
Avanak herif!
Imbécil.
Benim gibi bir avanak olmayacak artık.
Ya no será un idiota como yo.
Gelene kadar bilemezsin, değil mi, avanak?
Lo sabrás cuando pasen, ¿ no crees, tonto del culo?
- Bir alay avanak...
- Atajo de tontos.
- Neden avanak olsunlar?
- ¿ Por qué tontos?
Bu avanak için bir biyografi yaz.
Escribe una biografía sobre este patán.
Bol şans dilerim, avanak.
Buena suerte, Charlie.
- Tam bir avanak. - Yapma, baba.
- ¡ Ese imbécil sería capaz de hacerlo!
Fazla vaktimiz yok, avanak herif.
Bueno, no es el momento para hacer tonteras. Qué estúpido.
Bu avanak, bu aptal çocuksa, onlara baka kaldı!
¡ Y ese simplón, ese idiota, se quedó ahí mirando!
- Telefona cevap versene, avanak.
¡ Contesta el teléfono, tonto!
- Bir alay avanak...
- Menudos cretinos...
- Neden avanak olsunlar?
- ¿ Cretinos por qué?
Kendini gerçek bir avanak yerine koyacaksın.
Vas a hacer el más miserable de los ridículos.
Avanak İstanbullu. Bu kız için, Dilek Hanım bırakılır mı be!
¿ Abandonar a la señorita Dilek por esa?
Sizin yaptığınız gibi! Avanak herifler.
¡ Sí, como ustedes dos tontos!
Avanak!
¡ Necio!
Bir zamanlar Noel Baba'ya inanan avanak insanlar vardı.
Había una vez un pueblo crédulo, que creía en Papá Noel.
İkinci sınıf bir filmde avanak bir casus gibi.
Como un espía torpe en una película mediocre.
Bizi avanak sanıyordur.
Ella debe pensar que somos idiotas.
İcabına bakacaktı da ondan, seni avanak.
Estaba a punto de atacarte.
Burada değil, avanak.
Pero no aquí, estúpido.
Al ise Kanal 3'de Avanak Kızları seyrediyordu.
Al está mirando la "Semana de Chicas Ingenuas" en el canal 3.
Canlı canlı yeniyorsun, avanak.
¡ Se lo comieron vivo, pobre bobo!
Avanak!
¡ Tú imbecil!
Avanak seni! Ne yapıyorsun orada?
Idiota, ¿ qué hace ahí?
Beni dinle, avanak. Kanlı canlı bir adam değil o.
Escúchame, pequeña boba, no es un hombre de carne y hueso.
Bu avanak için parti yaptığınızı unutmuşum.
Había olvidado que ese bocazas daba una fiesta.
Avanak.
- Cretino.
Bobby Louis tam bir avanak.
Bobby Louis es un estúpido.
Eminim yine vuramazsın, avanak.
Apuesto a que vuelves a fallar, perdedor!
Salak ile Avanak 2 ceviren : black white
DEBY Y LOYD 2
' 'Kuş beyinli? ','Avanak?
"¿ Tarado?" "¿ Bobo?"
"Şapşal?", "Kuşbeyinli?", "Avanak?"
"¿ Estúpido?" "¿ Tarado?" "¿ Bobo?"
Evet, avanak herif.
Baker. Sí.
Wickham nedeniyle on katı değerli bir adamı reddetseydin, bir avanak olurdun.
Actuarías como una tonta, si las fantasías de Wickham te condujesen a rechazar a un hombre diez veces más importante.
Evet, Salak ile Avanak.
- Sí, Tonto y Retonto.
Sizin gibi büyük bir avanak benimle dalga geçmek istiyor!
¡ Una grandota como Ud. Haciéndose la coqueta!
- O benim karım, seni avanak!
- Es mi esposa, bobo.
Hadi dene, avanak.
¡ Vamos, no te acobardes!
Avanak Istanbullu!
El calzonazos de Estambul...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]