English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Avcı

Avcı traducir español

12,818 traducción paralela
Kartal avcısı, en iyi görüşe sahip olan en yüksek yeri bulur.
El cazador con águila encuentra el lugar más alto con la mejor vista.
Tilki, kartal avcısının görüş alanına girene kadar diğer avcı tilkiyi kovalar.
El colector intenta perseguir al zorro... hasta que sea visible para el cazador con águila.
Avcı ve kovalayan bir takım olarak çalışır.
El cazador y el colector trabajan en equipo.
Ne, daha önce hiç personel avcısı aramadı mı?
¿ Nunca ha sido llamado por un cazador de cabezas antes?
Federaller, avcı bıçaklarıyla adam öldürmez.
Los federales no matan a la gente con cuchillos de caza.
En iyi avcıların.
¿ Tus mejores cazadores?
Bir avcı.
Es una cazadora.
Hayalet Avcılarını.
A los cazafantasmas.
Köle avcılarından birini öldürdüm.
Maté a un cazador de esclavos. Me tengo que ir.
Tam bir zafer avcısıdır.
Es un buscador de gloria.
Bir avcı bir keresinde bana kıvranma, ruhun bedenden ayrılma şeklidir demişti.
Un trampero me dijo una vez que cuando se retuercen... es que el alma está abandonando el cuerpo.
Sen Ash avcılık konusunda endişelenmenize gerek yok.
No tienes que preocuparte en cazar a Ash.
Bir avcı etini tadı ise Ben manevi dünyayı görebiliyordu.
Que si un cazador probaba su carne, podía mirar el mundo espiritual.
Servet avcısı.
"Una buscona".
Servet avcısı mı?
¿ Una buscona?
Nicole, servet avcısı değildi.
Nicole no era una buscona.
Kendisi de çok iyi bir avcıdır aslında.
Ella... también es un buen cazador.
Kelle avcılığı işim sona erdi Bay Specter.
Reclutar no me agrada, Sr. Specter.
- Elf avcıları.
Los cazadores de Elfos.
Elf avcıları.
Son cazadores de Elfos.
Bana şu avcılardan bahset biraz daha.
Dime más sobre estos cazadores.
Bu avcıların onları yakalamış olabileceğinden endişeleniyorum.
Me preocupa que estos cazadores podrían haberlas atacado.
Burası her neyse, o Elf avcıları bizi bulmadan önce buradan hemen çıkmamız gerek.
Sea lo que sea este lugar, tenemos que salir de aquí, y rápido, antes de que esos cazadores de Elfos nos encuentren.
Avcılar, çıkın.
Cazadores, muévanse.
Drey Ormanının bu tarafının en iyi Elf avcısıdır.
Ella es la mejor cazadora de Elfos de este lado de Drey Wood.
Avcılarımı temizleyişinden etkilendim.
Estoy impresionada con como eliminaste a mis cazadores.
Elf Avcılarından.
De los Cazadores de Elfos.
Eğer Elf Avcılarıysa takası nerede yapacaklarını biliyorum.
Si se trata de Cazadores de Elfos, sé dónde comercian.
Biz Elf Avcılarıyız.
Somos Cazadores de Elfos.
Sana gelince... Casus avcısı...
En cuanto a ti, cazadora de espías...
Erkekler ve kadınlar hakkında dedikleri gibi avcı bizimdir samur dokumacısı sizindir.
Tal como se dice del hombre y la mujer, el cazador es nuestro, la tejedora de marta cibelina es suya.
Açlıktan, fırtınadan, korsan avcılarından, kıskanç kaptanlardan, asilerden, kızgın lordlardan, bir kraliçeden, bir kraldan ve o lanet... İngiliz donanmasından kurtuldum.
He sobrevivido a la hambruna, a una tempestad, a los cazadores de piratas, a capitanes celosos, a tripulaciones amotinadas, a señores furiosos, a una reina, a un rey y a la maldita Armada Británica.
Miras avcısı bir eşin toplumda yapacağı en zor şey nedir?
¿ Qué es lo que más le cuesta hacer a una esposa trofeo?
Yüzbaşı Rambal, 4. Avcı Alayı. Hizmetinizdeyim Mösyö Kont.
Soy el Capitaine Ramballe, Quatrieme Regiment de Chasseurs, a votre service, Monsieur le Comte.
Herkes benim servet avcısı olduğumu söyler.
La gente dirá que soy un cazafortunas.
Kadın avcısını dinle sen.
Escucha al don juan este.
Burada eski bir avcı kulübesi var.
Hay una vieja cabaña de caza.
Eski bir avcı kulübesi.
Es una antigua cabaña de caza.
Fırtınaya girmiş istilacı kuvvet tarafından takip edilerek Benhamin Hornigold adında bir korsan avcısı tarafından.
Pereció en una tormenta, perseguido por la vanguardia de esta fuerza invasora, el cazador de piratas Benjamin Hornigold.
Woodes Rogers'ın çalışmayan bir hisarı var, sırf istiyor diye bir yere kaybolmayan idari sorumluluğu var, ve ağzına kadar dolu, uyuyan - uyandırılabilir- avcılarla dolu bir adası var.
Woodes Rogers tiene un fuerte ineficaz, recae sobre él la responsabilidad de una pesadilla administrativa que no va a desaparecer solo porque así lo desee, y una isla repleta de cazadores que pueden haber sido aplacados por el momento, pero que pueden ser sublevados.
Bu orjinal şey, Hayalet Avcılarından.
¡ Toma eso, Cazafantasmas original!
İlk kocam da para avcısıydı.
Mi primer marido también era un vago.
Mantar Avcıları Bunu Karanlıkta Yapar
CAZADORES DE HONGOS HAZLO EN LA OSCURIDAD
İç kesimlerde bir avcı kulübesi.
Una cabaña para cazadores en el interior.
Lanet kız bir servet avcısı!
¡ Soy una buscadora de tesoros!
Alçak Gölge Avcıları Ölümlü Kupa'yı arıyorlar.
Los cazadores de sombras que buscan la Copa Mortal.
Yeni Gölge Avcısı diye bir şey yok.
No conocemos a esta chica. No existen nuevos cazadores de sombras.
Gölge Avcıları'nın işine yarar.
Es bueno para los cazadores de sombras.
Burayı, sadece milyonerlerin girebildiği, servet avcısı orospularını gizlice düdükleyebilecekleri bir yer haline getiriyorum.
¡ Vaya!
Avcı kadın.
Cazadora.
Biz Gölge Avcıları'yız.
Somos cazadores de sombras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]