Aynı fikirde değilim traducir español
471 traducción paralela
Fakat ben sizinle aynı fikirde değilim.
Pero no estoy de acuerdo con usted.
Aynı fikirde değilim! Biri şarbonun tedavisini bulmuşsa, bunu bilmek istiyorum.
Si existe un remedio, deseo conocerlo.
Aynı fikirde değilim. Aynı fikirde değilim.
Lo siento, no estoy de acuerdo contigo.
Ben aynı fikirde değilim.
No estoy de acuerdo.
Aynı fikirde değilim.
No estoy de acuerdo con usted.
- Korkarım aynı fikirde değilim.
- Me temo que no estoy de acuerdo.
Korkarım seninle aynı fikirde değilim, Tess.
Temo no concordar contigo, Tess.
Affınıza sığınıyorum Sayın Vali, lakin aynı fikirde değilim.
Discúlpeme, gobernador general, pero yo no opino lo mismo.
- Ama ben onlarla aynı fikirde değilim.
- Pero no estoy de acuerdo.
Sizinle yine aynı fikirde değilim. Kris'e Noel Babanın var olmadığını söylerseniz... bunu tartışacağını kabul ederim, ama şiddete başvurmayacaktır.
Me temo que volvemos a estar en desacuerdo. pero no se pondrá violento.
Aynı fikirde değilim.
No pienso como tú.
Aynı fikirde değilim. Bu ordunun değil bilimin görevi...
La ciencia, y no el ejército, debería...
Aynı fikirde değilim, Michael.
- Creo que no, Michael.
- Aynı fikirde değilim.
- Yo no me sumé a eso.
Aynı fikirde değilim.
Perdone por disentir.
- Aynı fikirde değilim.
- ¡ No estoy de acuerdo!
Sizinle aynı fikirde değilim.
Me temo que discrepo un poco.
Harry, konuşmaman konusunda doktorla aynı fikirde değilim.
Tu sabes, Harry, no estoy de acuerdo con el doctor, dijo que no hables
Aynı fikirde değilim.
No parece vida para ella.
Annenizle aynı fikirde değilim.
Pues no estoy de acuerdo con su madre.
Alice boşanmak istediğini söyledi. Ama ben aynı fikirde değilim.
Alice quiere el divorcio, no se lo concederé.
Aynı fikirde değilim.
No estoy de acuerdo contigo!
Kesinlikle aynı fikirde değilim.
No podría estar más en desacuerdo.
Ama sizin aynı fikirde değilim.
aunque no comparto su opinión.
Generaller için başkasının hayatını... riske etmek akıllıca olabilir ama... Siz Amerikalılarla tamamen aynı fikirde değilim, biliyor musun?
Tal vez está bien para salvar la vida de un general pero no estoy de acuerdo con los sistemas americanos.
Aynı fikirde değilim. Olamam.
No estoy de acuerdo con nada de lo que dice.
Seninle pek aynı fikirde değilim.
No estoy ayudando mucho.
Bize anlatılan bazı fikirleri yeni ve bazılarını da doğru bulduğumdan, maalesef sayın başkanımız ile aynı fikirde değilim.
Discrepo con el presidente, he encontrado algunas ideas que son nuevas y algunas ideas que son ciertas.
Ben aynı fikirde değilim, Kumandan.
No estoy de acuerdo, comandante.
Seninle aynı fikirde değilim, baba.
No, pero, ¿ no deberíamos ser honestos, padre?
Seninle aynı fikirde değilim.
Yo no concuerdo con usted.
Aynı fikirde değilim..
No estoy de acuerdo.
Seninle aynı fikirde değilim.
No seguiré esta discusión.
Ben aynı fikirde değilim. Hediye hediyedir, sürpriz olmaz.
Los regalos siempre son regalos aunque no sean una sorpresa.
Aynı fikirde değilim, anladın mı, Bayan Estabrook ile evliyim ve ne söylediğimin farkındayım.
No estoy de acuerdo, pero yo estoy casado con ella... y sé de lo que estoy hablando.
Aynı fikirde değilim.
Yo pensaba lo contrario.
Seninle aynı fikirde değilim.
No estoy de acuerdo contigo.
Aynı fikirde değilim.
No, no me parece.
Ben aynı fikirde değilim.
No le hagáis más preguntas.
Unut gitsin, aynı fikirde değilim.
Olvídalo. No hay trato.
Elinde ne olduğunu düşünüyorsun bilmem. Ama ben aynı fikirde değilim.
No sé lo qué cree que tenga,... pero no lo veo así.
Aynı fikirde değilim, ondan devamlı uzak dururdu.
Lo dudo, lo evitaba siempre.
Aynı fikirde değilim, kız güvenilir biri gibi.
No, no está mal. Tiene algo. ¿ A qué se dedica?
Guita'yla aynı fikirde değilim, Davidoviç ne olursa olsun haklı, Sovyetler Birliği'ni savunmalıyız.
No estoy de acuerdo con Gita creo que Lev Davidovich tiene razón habría que salvar a la Unión Soviética.
- Ben aynı fikirde değilim. - Değil misin?
- Ni Io sueñe.
Aynı fikirde değilim, Gerry. Öyle Düşünmüyorum.
Gerry.
Seninle aynı fikirde değilim.
No estoy de acuerdo.
Aynı fikirde değilim Malcolm.
No estoy de acuerdo contigo, Malcolm.
Aynı fikirde değilim.
No estoy de acuerdo.
Aynı fikirde değilim.
No lo creo...
Hayır, aynı fikirde değilim.
No estoy de acuerdo.
aynı fikirdeyim 99
aynı fikirde değil misin 16
değilim 815
aynı senin gibi 61
aynı yerde 37
aynı benim gibi 51
aynı şekilde 90
aynı anda 52
aynı zamanda 238
aynı adam 26
aynı fikirde değil misin 16
değilim 815
aynı senin gibi 61
aynı yerde 37
aynı benim gibi 51
aynı şekilde 90
aynı anda 52
aynı zamanda 238
aynı adam 26
aynı eski hikaye 16
aynı değil 21
aynı hikaye 17
aynı şey 224
aynı gün 23
aynı şey değil 103
aynı saatte 29
aynı değil 21
aynı hikaye 17
aynı şey 224
aynı gün 23
aynı şey değil 103
aynı saatte 29