English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ A ] / Ayşe

Ayşe traducir español

133 traducción paralela
Bu akşam yollayacağım Ayşe'yi!
¡ Esta noche te mandaré a Ayesha!
Ayşe, şimdi sen.
Usted, Ayesha.
Cezayir Caddesindeki Madam Sophie ya da Madam Ayşe'ye vermeyi tercih ediyorlar.
Por lo tanto, prefieren pasar más dinero y van... a la señora Aisha Sophie o señora con la calle de Argelia.
Kesinlikle onsuz yaşayamazdınız, Mösyö Kadir Çünkü Ayşe her gün size tonla para kazandırıyordu.
Bueno, es comprensible que no se podía vivir sin ella, Señor Kadir, porque Aisha todos los días presentada a cinco mil.
Ayşe çok popülerdi.
Y Aisha era muy popular.
Ayşe, annem günce 20 tane adamla yatıyormuş...
Aisha, mi madre que se presentan en la veinte clientes al día...
Zavallı Ayşe...
Obregally...
ve Ayşe.... ve şimdi de Baba'mın haline bak!
¡ y mira a mi padre!
Öff! Süslü beyefendi, beni Ayşe Teyzen mi sandın?
No soy su tía Tillie.
Beatriz diye biliniyor ama aslında sadece Ayşe adında bir Mağripli.
Supuesto es el nombre de Beatriz que ahora se le da. En verdad se llama Aixa, nombre de Mora.
Sence insanlar gerçekten de Ayşe Özgün'e çıkmış gibi konuşan bir başkan ister mi?
¿ Realmente crees que la gente quiere un presidente... que habla como un invitado a un programa de TV, confesando en público sus pecados?
- Tamam. - Barbara Ayşe Özgün gibi davranıyorsun.
- Barbara... estás siendo peor que June Cleaver.
Yüzbaşı Mustafa Muhammed'den soylu eşi Ayşe'ye.
Para mi noble y real esposa, Ayesha, de tu marido Mustafa Mahomet, Capitán del 13 ° de Infantería Turca.
Ayşe, sabah yıldızım, tüm bunların bitmesi için Tanrı'ya dua ediyorum...
Oh Ayesha, mi sol de la mañana, ruego a Dios para que haga terminar todo esto.
Ayşe, güneş batıyor, artık ibadet etmek için iznini istemek zorundayım.
Ayesha, ahora debo dejarte ya que el sol está cayendo y debo volver a mis deberes.
Tanrı seni korusun Ayşe.
Dios te bendiga, Ayesha.
Mustafa'nın mektubu Ayşe'nin eline hiç geçmedi.
Pero Ayesha nunca recibió la carta de Mustafa.
Ya Hazreti Ayşe, Peygamberimizin karısı?
Su eminencia, Ayesheh, ¿ la esposa del profeta?
zira aşık olmustum... annemin en iyi arkadaşı Ayşe Hanımın kızı Saime'ye.
Porque estaba enamorado de Saime... La hija de la señora Aise, la mejor amiga de mi mamá.
Pazar günü Ayşe'nin doğum günü var, pasta yapmam lazım.
El Domingo es el cumpleaños de Aise. Tengo que hacerle una torta.
Ayşe, daha yeni geldi.
Ayse, es nueva.
Ayşe Hatun!
¡ Señorita Ayþe!
Kızum Ayşe Hatun.
Mi hija, señorita Ayþe.
Ayşe, Baculara baş ider, şehrü korurlar...
Ayþe es la jefa de las hermanas. Defienden la ciudad...
Ayşe dudu variken, şu, teatrona ne hacet.
Con un regaño como Ayþe, ¿ quién necesita theatron?
Ayşe isa dininde direnir.
Ayþe se aferra todavía a la fe de Cristo.
Şu Hacivat denen gavat Ayşe üle lakurdu etmemiştür değil mü?
Ese cobarde llamado Hacivat no tiene habla, o se reunió con Ayþe, ¿ verdad?
Ayşe Hatun, bu mektup şahsi malumdur, ayrıca emniyet tıkacudur!
Señora Ayþe, esa carta me pertenece a mí. ¡ Me gustaría protegerla!
Hoş geldin Ayşe hatun.
Bienvenida, señora Ayþe.
Ayşe!
¡ Ayþe!
Ayşe kadun!
¡ Ayþe!
Ayşe, benimle gelmelisin!
¡ Aïcha, ven conmigo!
Biz gidiyoruz, Ayşe.
Nos marchamos, Aïcha.
Anladın mı, Ayşe?
¿ Me entiendes, Aïcha?
Ayşe, sadece senin.
Aïcha, todo es para ti.
Elveda, Ayşe!
¡ Adiós, Aïcha!
- Ayşe!
- ¡ Aïcha!
Ayşe!
¡ Aïcha!
Ayşe'yi eve götürüyorum.
Llevo a Aicha a casa.
- Ayşe.
- Aicha.
Ayşe'yle dövüş.
Pelea con Aicha.
Ayşe!
¡ Aicha!
Ayşe'yle çalış.
Practica con Aicha.
Bak Ayşe...
Escucha, Aicha...
İsmin..'Ayşe'...?
- Tu nombre... ¿ "Aicha"?
Ayşe Erman...
Aicha Erman...
Hey, Ayşe? Neden kendini şampiyona için yazmıyorsun?
Oye, Aicha. ¿ Por qué no te inscribes para el torneo?
Ömer, Ayşe'yle dövüş.
Omar, pelea con Aicha.
Ona git, Ayşe!
Tienes que acercarte a él, Ayesha!
Madam, Ayşe'yi geri getiremem.
Señora, no puedo volver Ayshu espalda.
Sen aklını kaçırmışsın! Ayşe!
¡ ¿ Te has vuelto loco? ! Siéntate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]