Aziz dostum traducir español
84 traducción paralela
Beni bekle aziz dostum.
Espérame, querido.
Aziz dostum ikimizde nasıI sonlanacağını biliyoruz.
Mi querido amigo los dos sabíamos cómo acabaría esto.
Ve bize gelince aziz dostum evinize geldiğimde mutsuz olmanıza rağmen yalnızlığıma yardım eli uzattınız ve ben de bunu kabul ettim.
Y en cuanto a nosotros entré en su casa, querido amigo y en su infelicidad, tendió la mano pidiendo ayuda y yo, en mi soledad, se la cogí.
Hello, aziz dostum.
¿ Qué tal, muchacho?
Aklımdayken, aziz dostum, Truslove bu sabah vasiyetnameyi okuyacak.
A propósito, querido, el abogado va a leer el testamento.
- Aziz dostum...
¿ Qué le pasa?
Aziz dostum, söylemeye çalıştığın şey kaygılandığınız memurların hepsi iyi arkadaşlar, fevkalade savaş deneyimlileri ve dahası.
Querido amigo, lo que está tratando de decirme es que los oficiales bajo su cuidado son todos buenas personas, con historiales de guerra intachables.
Ama aziz dostum, aceleye gerek yok.
Pero, mi querido colega, no hay tanta prisa.
Benim aziz dostum. Buna yapacak hiçbir şeyim yoktu.
Mi querido amigo, no tuve nada que ver con ello.
Seninle dün gece 04.10'da buluşmamız gerekiyordu, aziz dostum.
Nos debimos encontrar a las 04.10, mon cher.
Hoşça kal, aziz dostum.
Au revoir, mon ami.
"Ee, aziz dostum, nasılsın?"
Eh bien, mon cher, comment ça va?
Beni biliyorsun, aziz dostum.
- Ya me conoce, mon ami.
Çabuk ol aziz dostum. Servis gecikirse, kadehimi başka yerde doldururum.
Sírvame algo o me iré a otro sitio.
Aziz dostum, haftalardır nerelerde saklanıyorsunuz?
¡ Amigo! ¿ Dónde se ha ocultado estas semanas?
Aziz dostum sanki gazetem gibi.
Mi viejo amigo sustituye a la Gaceta para mí.
Aziz dostum, dört ayak üzerinde ne yapıyorsunuz?
Dígame, querido amigo, ¿ qué hace andando a gatas?
Aziz dostum, sizi gördüğüme pek sevindim.
Mi querido amigo, es un placer verle.
Hamar, aziz dostum, seni tekrar görmek çok güzel, özledim seni.
Hamar, amigo mío, te he echado de menos.
Aziz dostum, bana korkunç bir şey oldu.
Amigo, ocurrió algo terrible conmigo.
İyi günler aziz dostum.
¡ Adiós, queridísimo!
Gerçekten çok iyisin, Aziz dostum!
Muy amable de su parte, querido compañero.
Oh, aziz dostum.
Mi querido compañero.
Aziz dostum Aramatyalı Joseph burada mı?
¿ está presente mi buen amigo, josé de arimatea?
Aziz dostum. Thorpe'u suçlayamazsın.
Querido amigo, no se enfade con Thorpe.
Aziz dostum 6 Numara.
¡ Número 6, querido amigo!
Aziz dostum 6 Numara.
Número 6, querido amigo!
Dinleyin beni, aziz dostum.
Escuche, mi bienhechor.
Sizi Tanrı gönderdi! Andrey Semyonoviç, aziz dostum...
Andréi Semiónovich, querido amigo...
Buraya bazı şeyleri açıklamak için geldim aziz dostum Rodyon Romanoviç.
Vine a explicarme, estimado Rodión Románovich.
Hepsi üstüste geldi, aziz dostum Rodyon Romanoviç.
Todo coincidía, estimado Rodión Románovich.
Hayır aziz dostum Rodyon Romanoviç Mikolka değildi bu adam.
No, estimado Rodión Románovich, no fue no lo hizo Mikolito.
Mikolka değildi, aziz dostum Rodyon Romanoviç.
¿ Qué tiene que ver con eso Mikolito, estimado Rodión Románovich?
Ah, çıkarmam tabii ki. Endişelenmeyin aziz dostum.
Lo recordaré, estimado amigo, no se preocupe.
Aziz dostum, Sovyetler Birliği'nin İşçi Devleti sıfatını reddetmesi bana çok çocukça geliyor.
Me parece un poco ingenuo negar a la Unión Soviética el título de estado de los trabajadores.
Aziz dostum, beş parasız. Bir önerin var mı?
Estamos en quiebra. ¿ Sugieres algo?
Oh, Yazık! Zavallı param, aziz dostum... Seni benden ayırdılar!
Ay, mi querido dinero, mi amado oro... he perdido mi apoyo, mi consolación, mi dicha. "
Aziz dostum, bunun için yıllarımızı verdik.
Apreciado colega, le hemos dedicado años.
Senin şu seçici damak tadın yok mu, beni şaşırtmaktan hiç vazgeçmiyor, aziz dostum.
Tus gustos culinarios eclécticos nunca dejan de sorprenderme.
Soğuk ne kelime, aziz dostum.
"Frío" no lo describe, muchacho.
Kız mükemmel. Kaçamazsınız, sıkıştınız aziz dostum.
No puede escaparse, está acorralado, amigo.
Savaş, aziz dostum!
¡ Es la guerra, viejo!
Aziz dostum size hizmet etmek için girmiştim Kadın gelmiyor.
Amigo, entré aquí a hacer un servicio la dama no vendrá.
Sinyor Claudio, Sinyor Benedick, aziz dostum Leonato hepimizi davet etti.
Signior Claudio, Signior Benedicto... Mi amigo Leonato ha invitado a todos.
Aziz dostum Pommerel, metodlarımı onaylamadığını biliyorum, ama yeni ürünümü dener misin?
Pommerel, mi querido amigo, Sé que Ud. desaprueba mis métodos pero aceptaría probar mi nueva mezcla?
Aziz dostum, ne oldu ki şimdi?
¿ Qué le pasa?
- Aziz George Günü, eski dostum. - Gerçekten mi?
- Hoy es San Jorge.
Sinclair, aziz ve muhterem dostum. Bana ancak sen yardım edebilirsin.
Sinclair, sólo usted mi querido y estimado amigo, puede ayudarme.
Evet, aziz dostum. Cephane mi?
Sí, señor, ¿ municiones?
Aziz Burt Lancaster, dostum!
San Burt Lancaster.
- Teşekkürler aziz dostum.
- Gracias, viejo.