Azïndan traducir español
373 traducción paralela
O konulara dahil olmadïgïmï da, en azïndan senin için.
Y también supongo que para ti yo no soy uno de ellos.
Ama en azïndan yüzü erkek.
Pero 100 son hombres.
Yeni doktoru en azindan deneyebilirim.
Puedo probar con este doctor.
En azindan henüz.
Al menos, aún no.
En azindan yarari olur.
Contribuiría a ello.
Onun istemediginden eminmis, ama en azindan kendisi orada olmaya söz verdi.
Me dijo que sabía que no vendría. Prometió venir si así sucedía.
En azindan simdilik.
Ahora no.
Nerede oldugunu veya en azindan nasiI bulacaginizi bildiginiz.
Que sabe dónde está, o al menos sabe dónde conseguirlo.
En azindan 10 bin Dolar.
Como mínimo 10.000 dólares.
En azindan gerçek bir hakim gibi konusuyor.
Como mínimo habla como un juez de verdad.
En azindan bu Truvali hakkinda.
De este troyano por lo menos.
- En azindan, o kadari, tamamlandi.
- Eso al menos se ha logrado.
En azindan buraya kadar geldik.
Bueno, al menos ya estamos aqui.
En azindan devriyeye çikinca düsünecek baska seyler oluyor.
Al menos cuando hago las rondas, puedo pensar en otra cosa.
En azindan, babasinin bir kaptan oldugunu iddia ediyor. Sizsiniz sandim.
Dice que su padre es capitan, asi que supuse que era usted.
En azindan, inanmaya devam edecegimiz teori bu.
Ai menos, esa es ia teoria en ia que nos basamos.
En azindan dört gün.
Tardaran unos cuatro dias.
Boylece, oğrenciler en azindan once isçi sinifinin uyandiğini gorecekler..
Así, al menos, los estudiantes verán que los obreros se levantan temprano.
Boylece, isçiler en azindan oğrencilerin uyandiğini gorecekler
Así, al menos, los obreros verán que los estudiantes se levantan temprano.
Onu en azindan bir kere görmen dogru olmaz mi sences
¿ Pero no crees que sería apropiado que lo vieras, aunque sólo sea una vez?
Ben de seninle birliktedir diye dusunmustum ya da en azindan konusmussundur.
Pensé que estaría contigo o sabrías de ella.
En azindan birseyler yemege calissaniz Bayan Harrison.
Bueno, tendría que comer algo, Sr. Harrison.
En azindan kiyafetlerimizde bir degisiklik var.
Al menos tenemos un cambio de ropas.
Burada en azindan 7 dolarlik bozukluk var
Debe haber por lo menos siete dólares en monedas aquí.
Belki ama en azindan görme yetenegim boktan degil.
Quizá me parase en la mierda, pero por lo menos no tengo caca en los ojos.
En azindan gidebilecegin bir evin var.
Al menos tiene un hogar al que volver.
En azindan sebepleri olmali.
Es posible que haya tenido sus razones.
- En azindan beraberler.
- Bueno, al menos están juntos.
En azindan kendilerini olduklari gibi beyan ediyorlar : imajlar olarak hepten erisilmez olmus bir gerçekligin tasinabilir ve kati biçimi olarak degil.
Al menos, proclaman ser lo que son : imágenes, no la forma portátil y compacta de una ya inaccesible realidad.
... en azindan ben gece saniyordum...
... o al menos creo que fue esa noche...
En azindan cesur oldugumu kabul ettiniz ya!
Por lo menos, acepta que soy audaz.
Umarim bugün en azindan bir fikriniz vardir.
Espero que hoy por lo menos tenga una idea.
En azindan seni harekete geçiren seyi biliyorsun.
Por lo menos, tú sabes qué te mueve.
En azindan 2 dakikalik yolumuz var.
Todavía estamos al menos a dos minutos.
En azindan "Çoklu" artik kimseyi incitemeyecek.
Bueno, al menos Múltiplex no será capaz de lastimar a nadie más.
Veya en azindan bir gün olacak.
O al menos así será algún día.
En azindan o ceset cukurundaki insanlardan iyi durumdayiz.
Al menos no estamos tan mal como la gente en esa fosa.
En azindan, her tarafindan alev çikan ve seninle hiçbir sey yapmak istemeyen birinin pesinden kosmuyorsun. Neyimiz var yahu bizim?
Por lo menos no estás deseando a alguien que estalla en llamas y no quiere nada que ver contigo.
En azindan artik onu nasil tuzaga düsürecegimizi biliyoruz.
Bueno, al menos ahora sabemos cómo atraparlo.
En azindan bu seferkinde sosisler yoktu.
Al menos no hubo salchichas en esta
En azindan 1 0 çocuk.
Al menos 10 niños.
En azindan benim çiktigim bayan beni güvenlik görevlileri için terketmedi.
Eres salvaje. Pero al menos mi chica no me dejó por un maldito Angel Guardian.
En azindan 90'li yillarda seks yapardim.
Al menos tuve sexo en los 90's.
En azindan tüm borsacilar.
Menos nosotros los corredores.
Çünkü zengin iken bir sorunla karsilastigimda en azindan limuzinimin arka koltugunda iki bin dolarlik takim ve on dört bin dolarlik altin saatle oturuyor oluyorum.
Al menos como un hombre rico encaro mis problemas y los meto atrás de una limosina usando un traje de'$ 2,000. Y un reloj de oro de $ 4,000.
En azindan benim bir ailem var yamuk burunlu herif!
Al menos tengo una familia traficante de mierda.
en azindan simdilik Sundarnagar a.
A Sundarnagar.
En azindan ben, senin basinçi ücretsiz yapmis olurdum
Al menos sería libre, sin que tu me presiones.
- Bunun daha azindan incindigi gördüm.
- He visto que te hacían daño con menos.
En azindan saçlarim dökülmemis.
Al menos no pierdo el cabello.
En azindan öyle saniyordum.
Por lo menos eso pensaba.