English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bagajda

Bagajda traducir español

708 traducción paralela
Mesele şu mösyö, bagajda köpek için fazladan 20 frank alıyorlar.
Verá, monsieur, son 20 francos por llevar el perro con uno.
Bavullar bagajda.
El equipaje está ahí.
Wheeler'i bulduklarında, para da bagajda mı olacak?
Cuando encuentren a Wheeler, ¿ encontrarán también el dinero?
Bagajda ne var? İyice doldurulmuş görünüyor.
¿ Qué lleva en eI maletero?
- Bagajda saklanıyordum.
- Me escondí en el maletero.
Arkada, bagajda. - Size yardım edeyim hanımefendi.
En el maletero, atrás.
- Onu bagajda taşımak büyük aptallık.
- No debía salir paseando con él.
Bagajda köpek yemi mi var?
¿ Tiene la cena del perro atrás?
Anahtarlar bagajda.
Las llaves, en la bota.
- Bagajda mı?
- ¿ En el maletero?
Platin bizim bagajda.
El platino está en nuestro maletero.
- Bagajda.
En el baúl.
Bagajda tamir çantası var.
Hay un kit de herramientas en el maletero.
- Bagajda.
- En el baúl.
100'lük bagajda, dedi.
Dijo que hay 100 mil en el maletero.
Polis bagajda esrar buldu. - Güzel.
La policía encontró marihuana en el baúl.
- Bayan Goodnight bagajda mıydı?
- Goodnight estaba en el maletero.
Bagajda kan bulduk.
Encontramos sangre en el maletero.
- Bagajda.
- ¡ Va en el maletero!
- Arkada bagajda, ahbap.
Es de Tenor, vieeejo... Y allíii atráas... No.
Şoför bagajda!
¡ Conductor en calzoncillos!
- Bagajda bir lastik levyesi var.
- Hay una de hierro en el maletero.
- Hayır. - Bagajda bir kısa devre olmalı.
- Habrá un cruce en el maletero.
Bagajda bir kısa devremiz var.
Tenemos un cruce en el maletero.
Bagajda.
- Está detrás.
Uzun bir süre bu bagajda kaldım 5 saat sonra, yeniden düzgün bir tuvalete gitme umudum oldu.
Pasé un buen rato botando en aquel maletero. Cinco horas después, había perdido toda esperanza de poder volver a usar un baño normal.
Bagajda seyahat etmek yasalara aykırıdır.
Es ilegal viajar en el maletero.
Eşyalarım bagajda.
Hay cosas en el maletero...
Bagajda bir bavulum var.
Una bolsa de viaje en el maletero.
Ben dışarı çıkana kadar para bagajda kalsın.
El dinero en el maletero hasta que yo salga.
Bagajda bir Hitachi'm var, depodaki 50 arkadaşını temsilen getirdim.
Tengo una Hitachi en el auto y otras 50 en el almacén.
Tamam, burada bagajda.
Bien, está aquí, en el maletero.
Bagajda bir şeyler var.
Tengo bebida en el coche.
- Bagajda vardır belki.
- Quizá allá en el baúl.
Bagajda ne var?
¿ Qué lleva en el maletero?
Bagajda ne var?
- ¿ Qué hay en el maletero?
Sen bagajda kokain olan arabayı kullanacaksın
Tú conducirás el auto con la cocaína en el maletero.
Ortağım da bagajda para olan arabayı kullanacak.
Mi socio conducirá el auto con el dinero en el maletero.
Anahtarlar bagajda.
Las llaves están en el maletero.
Bagajda bir adam var.
Hay un hombre en el baúl.
Bagajda tenis raketi Palm Springs'ten alınmış bazı erkek kıyafetleri Cayman Adaları'ndan postalanmış bazı iş mektupları var.
Unas raquetas de tenis en el baúl ropa de hombre con etiquetas de una tienda en Palm Springs cartas de negocios con dirección de retorno en las islas Caimán.
Bavulların bagajda.
Su equipaje está en el maletero.
- Bagajda küçük bir hediyemiz olabilir.
- Quizá haya premio en el maletero.
Bagajda saklanırım.
Bueno, llévame en la maleta.
Bagajda ne var?
- ¿ Qué llevan ahí? - Nada.
Tuck bagajda dolu bir bavul bulundurur. Yabancı bir yerde uyanması ihtimaline karşı.
Tuck siempre lleva una maleta en el maletero... por si se despierta en un sitio extraño.
Bagajda başka bir şey kalmadı.
Es la última cosa.
- Bagajda.
- En el maletero.
Bagajda.
En el maletero.
Bagajda bir kısa devre mi?
¿ Un cruce?
- Bagajda gitmek ister misin?
¿ Quieres dar una vuelta en el maletero del coche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]