English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bail

Bail traducir español

49 traducción paralela
Balo...
Bail...
Bunlar da Muhteşem Bail Jumpers!
¡ Y estos son los fabulosos Bail Jumpers!
Bail, Leroy.
Salta, Leroy.
Bail.
Salta.
Alderaan'dan Bail Antilles ve Malastare'dan Ainlee Teem.
Bail Antilles, de Alderaan, y Ainlee Teem, de Malastare.
San Jose police picked up a suspect and they're holding them without bail
La policía de San José encontró a los sospechosos y están detenidos sin fianza.
lf you recall, even Ted Kaczynski got a bail hearing.
Si usted recuerda, incluso como Ted Kaczynski tiene una audiencia de fianza.
His bail was turned down.
Su fianza fue rechazada.
You're entitled to a bail hearing.
Usted tiene derecho a una audiencia de libertad bajo fianza.
Hayır, 23 senedir istediğim bir şey yok çünkü 23 sene önce yedi yaşındaydım ve hala Scott Baio ile evlenmek istiyor olsaydım, hayatımın kötüye gideceğini düşünürdüm.
Si, pues no. No hay nada que me haya importado durante 23 años... porque hace 23 años yo tenia 7 años y si todavía quisiera casarme con Scott Bail... pensaría que tengo un serio problema en mi vida.
- You can't bail now.
- No puedes acobardarte ahora.
Bail ve Vail.
Las gemelas : Vile y Vail.
Daha önce hiç dans-oke bara gitmemiştim.
Nunca había ido a un bar de "bail-raoke".
Julio Bail.
Julio fian...
Calleigh, dün gece Julio Bail Bonds'ta Jack Williams'ın ödediği kefaleti araştırır mısın?
Calleigh, entérate a quién Jack Williams sacó de un apuro anoche en Julio Fianzas.
Evet, sanırım bir iki kez.
Sí, Bail, creo que lo mencionaste una o dos veces.
Ayrılıkçı gemiler Senatör Bail Organa ve onun yardım çabasını engellemek için kaynak zengini Christophsis gezegenini abluka altına almakta.
Naves separatistas bloquean al rico planeta Christophsis atrapando al senador Bail Organa y su labor de socorro.
Bail Organa'nın komuta merkezine gidiyorlar.
Se dirigen al centro de comando de Bail Organa.
Ben Galaktik Cumhuriyet Senatörü Bail Organa'yım.
Soy el senador Bail Organa de la República Galáctica.
Alderaan senatörü Bail Organa. Majesteleri.
Senador Bail Organa de Alderaan, señor.
Bail, sen tanıdığım en iyi konuşmacısın.
Bail, eres el mejor orador en público que conozco.
Şey, en azından hayırdan iyidir. Eminim Christo ve diğerleri, Bail'in söylediklerini duyduklarında bizim tarafımızda oy kullanacaklardır.
Bueno, es mejor que un no y estoy segura que cuando Christo y los demás escuchen lo que Bail tiene que decir, votarán como nosotros.
Bail, ne oldu?
Bail, ¿ qué sucedió?
Ama onlar müthiş bail Organa'dan duymayı bekliyorlar.
Pero están esperando escuchar al gran Bail Organa.
Gidiyor musun?
¿ Se está yendo? Bail Organa y yo lideraremos una conferencia sobre los refugiados de la guerra. Sí.
- Bail, seni görmek ne güzel.
- Bail, qué alegría verte.
Jules Taylor. Kefalet infaz memuru.
Jules Taylor, Agente de la divición Bail.
Miranda Bailey "
Miranda Bail... "
# it took six months of trials # # just to put me in jail # # in seven long years # # they never offered bail # # everyone knows # # that crime pays # # and everybody does it. #
* it took six months of trials * * just to put me in jail * * in seven long years * * they never offered ball * * everyone knows * * that crime pays * * and everybody does it *
Size hareketlerimi gösteririm, Denise karar verir.
Te mostraré mis pasos de bail y Denise será el jurado.
Akbar Bail?
Akbar
Sayın yargıç, eyaletin kefalet iptali için iddiaları, the state's arguments to deny bail onların şüpheli yaklaşımlarından ortaya çıkan bazı doğrular ve atlanan kısımlarla dolu
Señoría, los argumentos del estado para que se deniegue la fianza... son verdades a medias y omisiones convenientes... que llevan a conclusiones engañosas.
Because if my esteemed colleague had actually checked the date of her violation, he would have noticed that she couldn't appear in court last Friday because she was already in jail awaiting this bail hearing.
Porque si mi estimado colega hubiera verificado la fecha de la violación se hubiera dado cuenta que ella no podía estar en la corte el viernes pasado porque ya estaba en la carcel esperando la audiencia de esta fianza.
$ 1 for bail?
- Sí. ¿ Un dólar de fianza?
Bail is set at $ 1.
Se establece la fianza en un dólar.
Cinayet davalarında, kefalet onaylamaya sıcak bakmıyorum.
En los casos de asesinato, I find it hard to justify the granting of bail.
Kefalet ile ilgili görüşme yaptım.
Cady : I spoke to the bail bondsmen.
Kefaret uygulaması.
Bail ejecución.
- Onun ismi Senatör Bail Organa.
- Se llama Senador Bail Organa.
Ve babam Senatör Bail Organa'nın yardımcısı.
Y asistente de mi padre, el senador Bail Organa.
Hey, Bail.
Oye, Bail.
Kefalet senetleri.
Bail cadenas.
Ama burada ilerlemek için çok oda var.
- ¡ Bail Nobra! - ¡ Bail Nobr...!
Biraz dikkatim dağıldı, tatlım.
Sólo estoy un poco distraído, Bail.
Onunla gideceğimi sanıyor, Bail.
Sí, pero él cree que lo acompañaré, Bail.
Bail, buna bayılacaksın.
Vamos, Bail, te encantará.
Fizik tedavinin işe yaramadığını anlayınca yaptığı şey olan "Bail" kelimesini yazabildim.
No duré mucho allí... y ella a mi lado tampoco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]