Balzac traducir español
141 traducción paralela
- Balzac'a tükürmüş.
- ¡ Escupió en BaIzac!
Balzac'ın Evlilik Psikolojisi kitabına tüküren biri benim için değersizin tekidir.
El hombre que escupió en La Fisiología del Matrimonio de Balzac es nadie para mí.
Yavaş yavaş iyileşiyordum. Daha önce hiç okumadığım Balzac eserlerini bir çırpıda bitirirken sakalımı da kendi haline bırakmıştım.
Voy recuperándome de mi herida y dejo crecer mi barba... mientras leo a Balzac, un completo desconocido hasta ese momento.
Balzac, Baudelaire, Corneille, Descartes, Fénelon, Gautier, Hugo.
Balzac, Baudelaire, Corneille, Descartes, Fénelon, Gautier, Hugo...
Büyük bir dünya modeli, ufak bir kanepe..., bir sürü kitap ve... Fransız yazar Balzac'ın bir büstü.
Un globo terráqueo una pequeña silla, unos libros y un busto de Balzac el escritor francés.
Balzac ilgimi çekebilirdi.
Me sentiría tentado por un Balzac.
Değil, ama bu yaşta Balzac okumanız ipucu oldu.
No, pero si lee a Balzac a su edad eso ya da una idea.
Balzac...
Balzac...
Sadece taşralılar Balzac satın alacaksa!
¡ Si sólo los de provincias compran algo de Balzac!
Balzac'ınız benden.
Ahí tiene su Balzac.
Balzac'tan sağladığım kâr çok ufak size faydalı olmak arzum ise çok fazla. Benim için kaçırılmayacak fırsat.
El beneficio que obtengo de Balzac es tan pequeño y mi deseo de complacerte tan grande que para mí ya supone buen negocio.
Balzac için yakmıştım, baba!
- Era por Balzac, papá...
Balzac'mış.
- ¡ Balzac, Balzac!
Balzac'ı tanımayanlarınız için söylüyorum konusu edilen "Karanlık Bir İş" tir.
Para los demás, menos familiarizados con Balzac... diré que se trata de "Un asunto tenebroso".
Onur duydum Honore de Balzac!
¡ Un honor, Honoré de Balzac!
Hanımefendi, Balzac 0024'ü bağlar mısınız?
Señora, ¿ puedo hacer un llamado a Balzac 0589, por favor?
Hayır, Balzac.
No, no, no... Es sobre Balzac.
BALZAC ve PARA
Es un tema curioso para una conferencia.
Niçin Balzac ve Para?
Balzac y el dinero. ¿ Cómo se le ha ocurrido?
Ayrıca parayı küçümsemiyorum.
Me gusta mucho Balzac, y... no detesto el dinero. No...
Şaka bir yana, kitaplarımdan birinin adı bu.
Perdone, era una broma. La verdad es que el año pasado publiqué... un libro que se llamaba "Balzac y el dinero".
Balzac ve Aşk üzerine bir kitaba ne dersiniz?
Espero que algún día, nos hable usted de Balzac y el amor. Sí, por qué no...
... ve Balzac ayda bir roman çıkarmaya karar verdi.
Esto le hizo meditar a Balzac. Y calculó que podía escribir una novela.
Madam de Balzac oğlu Honore için iyi bir eş istiyordu.
Sucedió en Tour. Madame de Balzac tenía empeño en casar a su hijo.
Honore bu iki genç kızla da tanıştı, ikisi de onu etkiledi.
O sea, Balzac, estaba allí. Le presentaron a las dos jovencitas que le dejaron completamente indiferente.
"Bal" zac 70-01 diye de söyleyebilirdin.
¿ 225? ¿ No puedes decir Balzac?
Balzac'ı tanımıyor musun yoksa?
¿ No le conoces?
BALzac 75-02.
Balzac 7502.
Balzac'ı da mı bilmiyorsun?
¿ Olvidó quien es Balzac?
BALzac 75-02?
¿ Balzac 7502?
Bloğun etrafında dolaşıp çıkıp çıkmadığına bakmak için geri döneceğim.
Iré por la calle Washington, los Campos Elíseos y la calle Balzac y vuelvo aquí para ver si sale.
Balzac'ın kim olduğunu biliyor musunuz?
¿ Saben quién fue Balzac?
Balzac bunu şöyle tarif ederdi herhalde :
Para la pluma de un Balzac.
Balzac'ın dediği gibi :
Como diría Balzac...
Balzac mı, Stendhal mı?
¿ Balzac o Stendhal?
Balzac konusunda size katılıyorum.
Concuerdo contigo en que Balzac está sobrevalorado.
Ve Balzac.
Y Balzac.
Senin su "Balzac" in harika bir fikir, Auguste Rodin.
Tu "Balzac" es una gran idea, Auguste Rodin.
Balzac'im!
Mi Balzac.
"Balzac" yapitimla ne sikintilar çektigimi sana anlatmistim.
Ya te dije los líos que he tenido con "Balzac".
Kisisel çikarlarin için Dreyfus'çulari destekledigini duydugum zaman hani o sayede su "Balzac" yapitini sergileyebildin ya, iste o zaman ben de Dreyfus karsiti oldum.
Cuando supe que eras pro Dreyfus... sólo por provecho personal... por tu Balzac... para poder finalmente exponerlo, ¡ me volví en contra de Dreyfus!
Balzac'ın dediğini unutmayalım... " Bir adamın saygınlığı ünlü bir resim gibidir.
Balzac dijo, " Una reputación es como una pintura famosa.
BALzac 75-02.
Balzac 75 02.
BALzac 75-02?
¿ Balzac 75 02?
Aile Kriz Masası Ben Çavuş Balzac.
Sgto. Balzac, de Crisis Familiares.
Balzac günde yetmiş fincan içermiş.
Balzac bebía 70 tazas al día.
Balzac'ın yazdığı bir hikaye. Pişmanlık üstüne.
"Honorine", un cuento de Balzac sobre el arrepentimiento.
- Alo.
Balzac, 2769.
Balzac, 2769.
- Au revoir, monsieur.
Balzac'ın hayranıyım...
Muy sencillo, señora...
Döndüğümde, tüm parayı almış ve Balzac'ın birinci baskılarına yatırmıştı.
Y lo gastó en primeras ediciones de Balzac.