English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Başlayalım

Başlayalım traducir español

11,716 traducción paralela
Ve lütfen bu akşam dürüst ve verimli bir müzakere beklediğimizi aklınızdan çıkarmayın. Başlayalım mı? Arkadaşa ihtiyacım var gibi mi görünüyorum?
E intenta meterte en la cabeza, que esperamos honestidad y negociaciones productivas esta tarde. ¿ Empezamos? ¿ Parece que necesite compañía?
Haydi, yarışmaya başlayalım!
Vamos a este concurso empezar!
Kanal 5'in yemek yarışmasına başlayalım.
Comencemos el Canal Cinco Cook-Off.
Başlayalım.
Vamonos.
Evet, sorunun nerede olduğuyla başlayalım.
De acuerdo, comencemos con qué salió mal.
Pekala başlayalım o zaman.
Bueno, pongámonos a ello.
Onu onların bütün sonsuzluk planlama başlayalım, Sonra, squish, o öldü.
Dejar que empiece a planear su eternidad y luego, aplastar, él está muerto.
Evin zemininde sakladığın parayla başlayalım.
Puedes empezar con el dinero... que guardabas en el suelo de ese departamento en Page.
- Güzel. Haydi, başlayalım kardeşim!
¡ Vámonos, hermano!
Tamam, haydi başlayalım.
Vale, empecemos.
Temizlenin, eldivenleri giyin ve başlayalım.
Limpien, pónganse los guantes y vamos.
Başlayalım.
Empecemos.
Oradan başlayalım. Eve geldik.
Empezaremos por ahí.
- Tamam, birkaç dakika öncesinden başlayalım.
- Bien. Empezaremos unos minutos antes de ahí.
- Tamam, oradan başlayalım ama kokusu lazım.
Vale, ahí es donde empezaremos, pero necesitamos su olor.
Başlayalım mı?
¿ Vamos a ello?
Hadi... hadi başlayalım.
Vamos... a ello.
Çalışmaya başlayalım.
Empecemos.
Fedora ve ben buradan başlayalım.
Fedora y yo empezaremos por aquí.
Artık başlayalım.
Y se acabó el tiempo.
Hadi başlayalım.
Sí. Empecemos.
Tahlilleri yapmaya başlayalım. Bakar mısınız? Hasta önlüğü giyebilir miyim?
Bueno, vamos a empezar con esas pruebas. ¿ Hay alguna posibilidad de conseguir otra vestimenta?
Hazırız, başlayalım.
Estamos listos. Preparados para empezar.
Hadi başlayalım millet.
Hagámoslo, chicos.
Pekâlâ, öyleyse laboratuvara erişimi olan eski çalışanlarla başlayalım. Teknolojiyi modifiye etmesini bilenler ve size karşı bir garezi olanlar.
Muy bien, bueno, vamos a reducirlo a los antiguos empleados con acceso al laboratorio, que saben cómo modificar la tecnología, y tienen un rencor personal contra usted,
Pekâlâ, öyleyse laboratuvara erişimi olan eski çalışanlarla başlayalım. Teknolojiyi modifiye etmesini bilenler ve size karşı bir garezi olanlar.
Bien, entonces, vamos a reducirlo a ex empleados con acceso al laboratorio, que sepan cómo modificar la tecnología, y tengan un rencor personal contra usted.
Başlayalım öyleyse.
allá vamos.
Hadi başlayalım.
¡ Comencemos!
Catalina'nın eviyle başlayalım.
Empecemos por la casa de Catalina.
Neden ablanla iletişim kurmaya çalışmıyoruz ve çalışman için hangi işi seçeceğini düşünmeye başlayalım.
¿ Por qué no posponemos lo de llamar a tu hermana y pensamos en qué podrías hacer para trabajar?
Peki, hadi hafif bir germeyle başlayalım.
Vamos a empezar con un estiramiento suave.
Hadi işe başlayalım, olur mu?
Vamos a centrarnos en los negocios, ¿ de acuerdo?
- Başlayalım. - Ben de geliyorum.
Vamos a llegar a ella.
Az miktarla başlayalım.
Bueno, empecemos de a poco.
Çalışmaya başlayalım.
Pongámonos a trabajar.
Irisa az önce dünyaya indi. Hadi başlayalım.
Irisa acaba de llegar a tierra de forma segura.
Hadi başlayalım, değil mi?
Vamos a empezar, ¿ de acuerdo?
"Doktordan yeşil ışık alırsam yarın sabah başlayalım."
"Si mañana el médico me da luz verde, lo intentamos."
Baştan başlayalım.
Comencemos desde el principio.
Görüşmelere başlayalım mı?
¿ Empezamos las negociaciones?
Araştırmaya başlayalım bakalım.
Empecemos a investigar.
Başlayalım şimdi.
Comencemos.
Hadi ailen hakkında konuşarak başlayalım.
Así que, ¿ empezemos por tus padres?
Hadi partiye başlayalım.
Empecemos con la fiesta...
Tamam. Baştan başlayalım.
Vale, empecemos de nuevo.
Kan nakline başlayalım.
Vale, haremos una transfusión completa de sangre.
Hadi başlayalım.
Hagamos esto.
Pekala, başlayalım.
De acuerdo, empecemos.
Başlayalım.
Hagámoslo.
Buradan başlayalım.
Empecemos por ahí.
Başlayalım.
Halemos esta cosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]