Ben bir aptalım traducir español
588 traducción paralela
Şans bana verilen bir ad ve ben bir aptalım.
Dígame el nombre y yo seré un tonto.
Ben bir aptalım.
- Soy un imbécil.
Ne yapabilirdim ki? "Evet Bay Matuschek, ben bir aptalım" dedim.
¿ Qué podía hacer? Le dije : "Sí, Sr. Matuschek, soy un idiota."
- Tamam, ben bir aptalım.
- Sí, pues estoy loco.
- Ben bir aptalım yani?
- ¿ Así que ahora soy idiota?
Çünkü ben bir aptalım.
Porque soy estúpido.
Ben bir aptalım, Lise.
Soy un cabeza cuadrada, Lise.
Seni atlatmaya kalktığım için ben bir aptalım.
Fui un ingenuo sólo por pensar en jugártela.
Ben bir aptalım!
¡ Soy una idiota!
Ben bir aptalım.
Soy un estúpido.
Evet, ve ayrıca ben bir aptalım.
Sí. Y soy una tonta.
Ben bir aptalım.
Soy una idiota.
ben bir aptalım galiba. hayır, hiçte değil.
- Supongo que estoy siendo un estúpido.
haklısın ben bir aptalım.
- Tienes razón. Soy un imbécil.
Ben bir aptalım...
Soy una tonta por...
- Belki de ben bir aptalım.
quizás es algo tonto...
Özür dilerim, ben bir aptalım.
Lo siento, soy un tonto.
O zaman ben bir aptalım! Benimle bir aptal gibi konuş öyleyse!
Entonces, soy un idiota, háblame como a un idiota.
• Hayır, değil. belki ben bir aptalım belki bunu bana açıklaman gerekecek.
Tal vez sea idiota y me lo tenga que explicar.
Sanırım ben bir aptalım.
Supongo que soy idiota.
Şimdi ben bir aptalım.
Ahora soy una tonta.
- Evet, ben bir aptalım, değil mi?
Sí, soy una tonta.
Ama hayatım ben bu kadar aptal bir şey söylemem.
Nunca habría dicho semejante estupidez.
Beni boş sözlerle aldatıp durdun ben de bir aptal ve korkak gibi kandım.
Estuviste engañándome, y fui tan tonto y cobarde de caer en eso.
Biliyorum, yaşlı bir aptalım ben.
Sé que soy un viejo tonto.
Nasıl bir aptalım ben... Keşke fırsatlardan yararlanabilseydim
Sería una tontería no aprovechar las oportunidades.
Ama ben yaşlı bir aptalım.
Pero sólo soy un viejo idiota.
Sen bir aptal gibi gülüyordun, ben de devamlı çamaşırımı arıyordum.
Tú te reías como un tonto mientras yo buscaba mis pantalones.
Ben duygusal bir aptalım.
Soy un tonto sentimental.
Kendi saygınlığını yerle bir eden bir aptalım ben.
Un estúpido que ha perdido toda su dignidad.
- Evet bir kez de aptal olan ben olmayayım.
- Pues deja de actuar como tal.
Ben akılsız bir aptal mıyım?
¿ Soy un tonto alocado?
Belki de ben bir aptalım.
Quizá sea tonta.
Doğru! Ben fazla iyiyim! Koca bir aptalım!
Porque soy demasiado bueno, pero no soy estúpido.
Galiba ben herkese inanan bir aptalım.
Sí, creo que confío en todo el mundo.
Ben sadece umutsuzca bir hayali olan hassas yaşlı bir aptalım :
No soy más que un viejo sentimental locamente enamorado de un sueño :
Sence ben aptal ve romantik bir Amerikan kızı mıyım?
¿ Crees que soy la típica mujer americana romántica y tonta?
Ben koca bir aptalım.
Soy el mayor idiota que jamás ha habido.
Ben öyle bir adamım, aptal herif.
Soy un hombre, insensato.
- Ben çılgın bir aptalım.
- Soy un tonto loco. Loco.
Oak, ben zayıf ve aptal bir adamım.
Oak, he sido un hombre débil y tonto.
Ben aptal bir kızım.
Soy una alocada.
# Ben de bir aptalım Evet ya da hayır desem de #
Te ríes de mí por un sí, o un no No, no, no...
O halde ben mutsuz bir aptalım.
Ah, bien, entonces soy un idiota triste.
Benim adım Charly Gordon ve bir odada yaşıyorum. Kız kardeşim yok, köpeğim yok, ve ben aptalım!
Mi nombre es Charly Gordon y vivo en un cuarto, y ni tengo hermana ni perro y ¡ soy estúpido!
Hem haklısın, aptalım ben! İki evimiz var ama bir kamyonun arkasında yatıyorum!
¡ Somos propietarios de dos casas, y estoy durmiendo en la parte trasera de un camión!
Ben tam bir aptalım!
¡ Soy un necio!
Ben sadece bir soytarıyım koca, aptal bir soytarı.
Yo soy sólo un payaso. Un grande, estúpido payaso.
Eğer sen, bildiğin tozlu bir pazar kurulan kasaba Sheriff'ini oynayan bir aptal değilsen, ben senin kullandığın yolu kullanırım.
Si no fueras un necio jugando a ser sheriff en una aldea polvorienta lo sabrías.
Bunun anlamı, ben sadece bir aptal mıyım yoksa onun emirlerine kasıtlı olarak mı karşı geldim?
¿ Si es que soy estúpido o lo desobedecí deliberadamente?
Aptal gibi görünmek istemem ama bu işte ben bir paunt zarardayım gibi geliyor bana.
No querría parecer idiota, pero no lo acabo de entender.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir insanım 35
ben bir doktorum 106
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir insanım 35