Ben hiç bir şey yapmadım traducir español
164 traducción paralela
Ben hiç bir şey yapmadım ki.
- ¿ Mátarme? No hice nada.
Ben hiç bir şey yapmadım!
¡ No he hecho nada!
Ben hiç bir şey yapmadım!
¡ No hice nada!
Ben hiç bir şey yapmadım.
Yo no he hecho nada.
Ben hiç bir şey yapmadım.
No pude hacer nada.
Ben hiç bir şey yapmadım.
No hice nada.
- Tamam çağırın, ben hiç bir şey yapmadım!
- ¿ La policía? - Llámele. Yo no hice nada.
Ben bir şey yapmadım! Ben hiç bir şey yapmadım!
¡ No hice nada!
- Ben hiç bir şey yapmadım.
- No he hecho nada.
Ben hiç bir şey yapmadım.
Yo no hice nada.
- Lütfen, adamım, yapma! Lütfen, adamım, ben hiç bir şey yapmadım.
¡ Por favor hombre, yo no hice nada!
Fakat ben hiç bir şey yapmadım!
¡ Pero yo no hice nada!
Ben hiç bir şey yapmadım.
Yo nunca le hice nada.
Ben hiç bir şey yapmadım!
No hice nada!
Oradayım ama ben hiç bir şey yapmadım.
Yo estaba allí, pero no hice nada.
Ben hiç bir şey yapmadım. Ne?
¿ Cómo?
Ama ben hiç bir şey yapmadım!
Pero, yo no hice nada!
Bayan, Ben hiç bir şey yapmadım. Yemin ederim, bayan. Lütfen.
Señorita, no he hecho nada se lo juro, ¡ por favor!
Ben hiç bir şey yapmadım ki.
Yo no hice nada.
Ben hiç bir şey yapmadım!
¡ Ni siquiera hice nada!
Benim hakkımda yanılıyorlar. Ben hiç bir şey yapmadım. İyi bir adamım.
Se equivocan sobre mi, no he echo nada, soy un buen hombre.
Ben hiç bir şey yapmadım.
Yo nunca hice nada.
Ben hiç bir şey yapmadım ablacığım, yemin ederim.
Yo no hice nada, hermanita, lo juro.
- Ben hiç bir şey yapmadım!
- ¡ No hice nada!
Durun! Ben hiç bir şey yapmadım!
No hice nada.
Ben hiç bir şey yapmadım. Bunu biliyorsunuz.
Yo no he hecho nada.
Ben hiç bir şey yapmadım, ne yapıyorsun?
Aun no has hecho nada... ¿ Qué haces?
Ben hiç bir şey yapmadım ama buraya oturun, memur bey.
Soy su próxima cita. No sé nada pero siéntese aquí, oficial.
"Ben ona hiç bir şey yapmadım!"
¡ Yo no he hecho nada! ...
Ben hiç kimseye bir şey yapmadım!
¡ Nunca le hice nada a nadie!
Ben basit bir mahkumum ve seninle hiç tanışıklığımız yok Tüm bu yemek ve şarap için sağol, ama Bunu hak edecek bir şey yapmadım, mahçup oluyorum
Soy un mero prisionero y no nos habíamos visto con anterioridad, gracias por toda la comida y el vino, mas no he hecho nada para merecerlo, así que es algo embarazoso.
Ben hiç bir şey yapmadım!
¿ Qué haces? Oye, no estoy haciendo nada.
Ben hayatım boyunca hiç yanlış bir şey yapmadım.
No me he metido en un lío en toda mi vida.
Ben yanlış bir şey yapmadım. Hiç birşey.
No he hecho nada malo.
Ben hiç böyle bir şey yapmadım.
Es algo que yo no he hecho nunca.
- Yanlış hiç bir şey yapmadım ben.
- No he hecho nada malo.
Ben hiç yasa dışı bir şey yapmadım.
Ni he violado la ley.
- Ben hiç bir şey yapmadım.
- Yo no hice nada.
- Ben hiç bir şey yapmadım, Dawson.
No hice nada, Dawson.
Bir çıkış yok, bu hiç adil değil... Ben hiçbir şey yapmadım...
No hay salida, no es justo No hice nada.
Su işeme meselesini çok düşündüm. Sen bundan hoşlanıyorsan bence sakıncası yok ama ben daha önce hiç böyle bir şey yapmadım.
He estado pensando mucho respecto a lo de la meada y aunque me parece perfectamente bien que eso sea lo que te guste en realidad, a mí no se me antoja.
Ben de "Daha önce hiç öyle bir şey yapmadım," derdim.
Y yo dije : "Nunca he hecho algo así".
Ben ona, hiç yanlış bir şey yapmadım.
Yo no le he hecho nada.
Ben iki günümü harcadım ve sen hiç bir şey yapmadın.
Ya pasaron dos días y no hiciste nada del trabajo.
Hiç bir şey yapmadım. Hem ortaya çıktı ki zaten hoşlanmadığı kişi ben değilmişim. Meğer, hoşlanmadığı kişi senmişsin.
Yo no hice nada resulta que... no soy yo el unico con el que tiene problemas aparentemente, a ella no le gustas tu
Oh! O iblisi desteklemekten başka hiç bir şey yapmadım ben.
Sólo me he mostrado a favor de este demonio.
Lütfen onu benden uzaklaştır. Ben hiç bir şey yapmadım.
Por favor, sáquenmelo, por favor.
Ben hiç yapmadım... böyle bir şey... hiç olmadı...
Nunca he hecho algo como esto... nunca pasó..
O zaman kendi isteğimle hiç bir şey yapmadığımı anlayacaksınız ben sadece babamın benim söylememi istediği şeyleri söylüyorum.
Entonces sabrán, que no hago nada en mi autoridad... sino que digo solo lo que el Padre me ha enseñado.
- Yasak hiç bir şey yapmadım ben.
- No he hecho nada prohibido.
Ben babamdan af diletecek hiç bir şey yapmadım!
No han hecho nada malo para que deban buscar el perdón del padre