English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Biraz daha zamana ihtiyacım var

Biraz daha zamana ihtiyacım var traducir español

353 traducción paralela
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Es una cuestión de segundos.
Bir şeyler yakalamak üzereyim. Ama kontrol etmek için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Acabo de enterarme de uno, pero quiero asegurarme.
Onunla biraz daha zamana ihtiyacım var.
Quiero más tiempo con ella.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Necesito más tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Necesito un poco más de tiempo.
İşlerle ilgilenmek için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Darme la oportunidad de atender mis negocios.
Anlıyorum ama biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Entiendo eso, -... pero necesito más tiempo. - No tengo más para darte.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Necesito algo más de tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacım var...
Podría necesitar un poco más de tiempo ¿ eh?
Sadece zamana, biraz daha zamana ihtiyacım var.
Necesito un poco más de tiempo.
Ya birkaç sorum daha var, biraz daha zamana ihtiyacım var dersem?
¿ Si te digo que tengo un par de preguntas y que necesito más tiempo?
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Necesito mas tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacım var...
Necesito más tiempo, Simran.
Ama benim biraz daha zamana ihtiyacım var, sakıncası yoksa.
Pero yo voy a necesitar más tiempo si no le importa a nadie.
Peg lütfen, sadece biraz daha zamana ihtiyacım var. Onu bulacağım.
Por favor, solo necesito algo más de tiempo, lo encontrare.
Ama biraz daha zamana ihtiyacım var, en azından 2 haftaya...
Pero, necesito más tiempo, dos semanas máximo...
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Necesito un poco más de tiempo.
Charlie... Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Charlie, necesito un poco más de tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Necesito más tiempo. - No tenemos.
Biraz daha zamana ihtiyacım var, tamam mı?
Necesito más tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacım var, hepsi bu.
Sólo necesito más tiempo, eso es todo.
— Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Necesito más tiempo.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Mira, necesito más tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Sí, sólo... necesito más tiempo.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Sólo necesito un poco más de tiempo..
Tamam mı? Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Sólo necesito un poco de tiempo.
Üçüncüyü almam için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Necesito más tiempo para conseguir el tercero
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
No, por favor. Necesito más tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Yo necesito más tiempo.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- No puedo hacerlo, necesito más tiempo.
- Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Will, lo tengo. Mira.
Ve kendimi göstermeden önce hazırlanmak için biraz daha zamana ihtiyacım var.
Tengo que ducharme y arreglarme.
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım var.
Sólo necesito un poco más de tiempo.
Size söylemiştim, biraz daha zamana ihtiyacım var.
Ya le dije que necesito un poco más de tiempo.
- Henüz değil. Biraz daha zamana ihtiyacım var.
- Todavía no, necesito más tiempo.
Anlıyorum ama biraz daha zamana ihtiyacım var.
-... para lo último. - Entiendo eso, -... pero necesito más tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
¿ Podría traernos un poco de eso para nosotros o mejor no? Sólo necesito un poco más de tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Necesitamos un poco más de tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
Necesito más tiempo.
- Biraz daha zamana ihtiyacımız var.
- Necesitamos un poco más de tiempo.
Başka kimsenin biraz daha zamana ihtiyacı var mı?
¿ Alguien desea algo?
Biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Definitivamente necesitamos un minuto más.
Belki biraz daha zamana ihtiyacım var.
Después de tanto tiempo, estamos juntas. - No lo eches a perder.
Bence birbirimizi tanımak için biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Creo que necesitamos más tiempo para conocernos.
- Bu süreyi dışarıda geçirmeni talep edebilirdim... Ama daha önce işlediğin iki suç nedeniyle biraz zamana ihtiyacımız var.
Podría pedir la del condado, pero con antecedentes... irás a la cárcel.
Biraz daha zamana ihtiyacım var. Daha fazla zaman veremem.
- No puedo darte más tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacımız var, sizi aşağılık herifler.
¡ Necesitamos más tiempo, cabrones!
Biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Necesito más tiempo. Tanta cosa. ¡ Espera!
Bence biraz daha zamana ihtiyacım var.
Creo que necesito un poco más de tiempo.
Hayır, biraz daha fazla zamana ihtiyacımız var.
Necesitamos más tiempo.
Biraz daha zamana ihtiyacımız var.
Vamos a necesitar más tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]