English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ B ] / Bunu alabilir miyim

Bunu alabilir miyim traducir español

357 traducción paralela
- Bunu alabilir miyim?
- ¿ Puedo quedarme con esto?
Bunu alabilir miyim? - Şu hediyeleri de diğer masaya götür.
Lleva los regalos a la mesa.
Bunu alabilir miyim?
¿ Me presta esto?
Bunu alabilir miyim?
¿ Puedo?
Bunu alabilir miyim?
Oye. ¿ Puedo coger esto?
- Bunu alabilir miyim?
- ¿ Me lo das?
Bunu alabilir miyim?
¿ Puedo llevarlo?
- Bunu alabilir miyim?
- ¿ Puedo guardarme esto?
- Bunu alabilir miyim?
- ¿ Puedo tomar estos? - Mm-hm.
Bunu alabilir miyim, efendim, sadece laboratuarda küçük bir tahlil için.
¿ Puedo llevármelo para analizarlo?
Bunu alabilir miyim?
¿ Me das esto?
Yani, gerçekten bunu alabilir miyim?
¿ Quieres decir que es mío?
- Bunu alabilir miyim?
- ¿ Me lo puedes dar?
Bunu alabilir miyim?
- ¿ Puedo llevármelo?
Bunu alabilir miyim?
- ¿ Me prestas esto?
- Bunu alabilir miyim?
- ¿ Te importa si tomo esta?
Resimlerim için bunu alabilir miyim?
¿ Me puedes regalar eso para mis dibujos?
Bunu alabilir miyim?
¿ Puedo llevarla?
Bunu alabilir miyim?
¿ Debo tener esto?
- Evet, bunu alabilir miyim?
¿ En que puedo ayudarlo? - Si, me gustaria este
- Bunu alabilir miyim?
- ¿ Me regalas eso?
- Bunu alabilir miyim?
- ¿ Me lo regalas?
Bunu alabilir miyim?
¿ Me das eso?
Hans, bunu istemek hoşuma gitmiyor ama Paris'ten param gelinceye dek 1000 frank daha borç alabilir miyim?
Hans, no me gusta pedir esto, pero ¿ me puede prestar otros 1.000 francos... hasta que me llegue el dinero de París?
Evet, bunu biliyorum Craig. Bir yılı beklemeden birazını ödünç alabilir miyim?
Sí, eso ya lo sé, Craig. ¿ Pero puedo pedir prestado con este aval antes de que pase el año?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- ¿ Me lo presta? - Por supuesto.
Eğer sen yemeyeceksen bunu da alabilir miyim?
- ¿ El Lunes? ¿ Puedo coger también este si no lo quieres?
Bunu birkaç günlüğüne ödünç alabilir miyim?
- ¿ Me la presta unos días?
Ama bunu hatıra olarak alabilir miyim?
¿ Me permite quedármelo como recuerdo?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- ¿ Puedes dejarme esto?
Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Puedo? ¿ Puedo tomar prestado esto?
- Yıldönümü için bunu ödünç alabilir miyim?
No sé si podría regresármela así guardo ésta para otra ocasión.
Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Me la puede prestar?
Bunu bir süre ödünç alabilir miyim?
Me prestas esto?
Ben, bunu kısa bir süreliğine ödünç alabilir miyim?
¿ Me lo prestas?
Dur. Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Me dejas el rotulador?
Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Me permite el azucarero?
Sakıncası yoksa bunu biraz ödünç alabilir miyim?
- ¿ Me lo prestas un momento?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- ¿ Me lo dejas?
- Bu da bir şey. - Bunu yanıma alabilir miyim?
- Esto es tan... ¿ Me la puedo llevar?
Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Puede usar esto?
Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Me lo prestas?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- ¿ Me la presta?
Bunu yazılı olarak alabilir miyim?
- ¿ Me lo puedes dar por escrito?
Bunu alabilir miyim?
¿ Puedo quedarme esto?
Bunu ödünç alabilir miyim?
¿ Me la presta?
Bunu bir dakika alabilir miyim?
¿ Puedo tomar prestada esta cosa?
Bunu hala alabilir miyim, yoksa bu artık bir kanıt mı?
¿ Puedo comprarlo o ahora es una evidencia?
böyle bir şeyi asla yapmadım bu sadece bazı- bunu alabilir miyim? buda ne?
¿ Que es esto?
Bu zincir, o iyi. Bunu sevdim. Onu alabilir miyim?
Esta cadena es buena. ¿ Me la das?
- Bunu ödünç alabilir miyim?
- Oh, ¿ podría prestarme este cuadro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]