Camera traducir español
96 traducción paralela
U.S. Camera'daki bir resim için poz verdim diye kızdılar.
Posé para una foto en U.S. Camera y se enojaron.
- U.S. Camera'da mı?
- ¿ En U.S. Camera?
U.S. Camera'da mansiyon ödülü.
Mención de honor en U.S. Camera.
U.S. Camera.
U.S. Camera.
Bak, sende U.S. Camera var!
¡ Tienes U.S. Camera!
U.S. Camera varmış bende.
Tengo U.S. Camera.
Sana Harry'den bir objektif temin edeceğim. Harry'ye git, seni ABC Camera'ya gönderecektir.
Irás a ver a Harry, te mandará a ABC Camera, irás, conseguirás la lente, y harás el trabajo.
Candid Camera'da Hitler.
Hitler en Cámara Escondida.
Ve bu görüntü, ısıya duyarlı kameradan geliyor.
Y estas imagenes son de una camera termica.
Cüzdanını araştırdım.
Estuve revvsando su camera.
Bu bir Candid Camera falan mı?
Es como en la "Candid Camera."
Arka kameradan gelecek.
La camera por detrás
Aztec Camera.
Aztec Camera.
John'la içtim, odada... içtim, çocuklar yokken odalarında içtim.
Beau la dus, beau in dulap, si beau in camera fetitelor cand nu sunt acolo.
Ne bu, şaka falan mı - "Candid Camera" gibi bir şey mi?
Joder tío, ¿ es una broma, como "Cámara Oculta" o algo así?
Camera Crew :
Camarógrafos :
Orada camera var mı? - Tabiki.
- ¿ Tiene cámaras allá arriba?
Rahatlamışsın, kendi etrafında dönüyorsun ve kameralar dönüyor ve... Yavaş ol tatlım, senin de kendi çapında bir gücün var.
estas relajada y estas dando vueltas, y la camera gira alrededor, y... con cuidado, cariño. tienes poder.
Kamera!
¡ Seh! ¡ Camera!
Kayıt AHN Sangho
Camera : CHOl Youngtaek
İşte buradasın, 30 "Current Camera" yayını, 10 "Black Channel" yayını... 6 "Colourful Boiler" yayını ve 4 "A Day in the West" yayını. Hepsi kopyalandı.
Aquí tienes, 30 programas "Cámara actual", 10 programas de "Canal negro"... 6 programas de "Caldera de colores" y 4 programas de "Un día en el oeste".
İyi akşamlar, bayanlar baylar "Current Camera" ya hoşgeldiniz
Buenas tardes, damas y caballeros y bienvenidos a "Cámara actual".
Sadece biraz "Current Camera" nın diline alışmam gerek... ve Denis'in yarımıyla, yönetmen oldum
Sólo tuve que estudiar el lenguaje usado en "Cámara actual"... Y estimular la ambición de Denis de ser director de cine.
Hadi! - Renny, kamerayı boşver.
- Renny, olvida la camera.
"Man with a Movie Camera" filmini yapmak için... belgesel filmci Dziga Vertov ve takımı... Moskova'da tipik bir günü kaydetmek için kameralarını sokaklara çevirdiler.
Para filmar El hombre con la cámara... el director de documentales Dziga Vertov y su equipo... llevaron las cámaras a las calles de Moscú para filmar un día común.
Bildiğimiz tüm modern kurgu düzeni... Man with a Movie Camera filminde gösterildi.
Todas las convenciones de la edición moderna que conocemos... están presentes en El hombre con la cámara.
Evet, lanet olası zombiler bir kamerayı bile çalıştıramıyor.
Esos malditos zombies no saben manejar ni una camera! No importa.
Guy played the camera perfectly.
El tipo jugó perfectamente con la cámara
Kamera Şakası gibi mi?
- Como Candid Camera.
O ne?
- ¿ Qué es Candid Camera?
Bizi biraraya getirmek için şapkasında kamera olan aptal bir papağan gerekiyormuş.
Fue necesario un idiota de hombre papagayo con una camera en la cabeza para juntarnos.
Yatak istirahatı daha çok yatak ıstırabına benziyor.
El descanso es parecido a una agonía "camera".
İşte.Kamerayı tutabilirim Böyle iyiyim.
Here. I can hold your camera for you. Oh, I'm good.
- Video kamera mı?
¿ Una video camera?
"Arkadaşım bak gizli kameradasın" modundaydım.
"Oye, mira esto, estás en Candid Camera".
- Kamera onları bypass ediyor..
Las camera los remplazará.
Çünkü size kamera şakası yaptık.
Porque están siendo filmados para Candid Camera...
Ben de bir yardımcı tuttum, bir fotoğraf makinesi kiraladım ve kendimiz yaptık.
entonces contratŽ un asistente, arrendŽ una camera, y lo hicimos nosotros.
"Altın Kamera" ödüllerinde seni ilk gördüğümde, önümde dikilmiş...
Cuando te vi por primera vez en el Golden Camera, parada ahi...
Doğal çekimleri herkes sever değil mi?
A todos les gusta Candid Camera, ¿ no?
ABC Gizli Kamera'yı kaybetmiş olmaktan çok rahatsız.
ABC está loca pensando que perderá Candid Camera.
Benim için fark etmez, Candid Camera'yı yenelim yeter.
No me importa, siempre que enterremos a la Cámara Espía.
Gece yarısı Kıçı. Sırf erkek "kutsal homo" revüsü. Camera Obscura'da.
El trasero de media noche. es un show gay de navidad en "Camera Obscura".
Kayıt!
¡ Camera!
Kayıt...
Camera...
Kayda gir.
Camera...
- Kayıt...
- Camera...
Ve kamera!
Muy bien. ¡ Cámera!
Camera :
Cámara :
Niye kamera kapalıyken?
¿ Por que sin la cámera?
Kamerayı kendime doğrultmalıyım.
Yo mismo tengo que sujetar la cámera.