Capiche traducir español
38 traducción paralela
Beyzbol maçı, kapiş?
¿ El partido de béisbol, capiche?
Bu yüzden buradayız. Anladın mı?
Es por eso que estamos aquí. ¿ Capiche?
Düşünüyorum, o halde varım ve makinenin varlığını nasıl sonlandıracağımı düşünmeye varım.
Por lo tanto yo sumo y sumo y pienso. La maldita máquina debe de existir, ¿ capiche?
En az Paris kadar senin başını ağrıtabilirim, anladın mı?
¿ Puedo hacerte tanto daño en el culo, como le hiciste a París, capiche?
Kapiş?
¿ Capiche?
"Çaktın mı?", "Kapiş?"
"Comprende". "Capiche".
- Öyleyse sen de bitersin, anladın mı?
- Entonces sal a comprarla, ¿ "capiche"?
Anlaştık mı?
¿ Capiche?
Anlaştık.
Capiche.
Anladın mı?
¿ Capiche?
Tahmin yürütmem gerekirse, bence herkesin dilinden düşmeyen venator söylentisini yayan da o olmalı, kapiş mi?
Si tuviera que adivinar, diría que él hizo correr la voz de que eres el venator del que todos hablan, ¿ capiche?
Şu var ki, Hardwick benim şüphelim, benim borum öter.
Un última cosa. Hardwick es mi sospechoso, así que yo lo cogeré. ¿ Capiche?
Bu esnada da ayak altında dolaşma. Çaktın mı?
Y mientras tanto, mantente fuera de mi camino ¿ Capiche?
mini bar, anlaşıldı mı?
mini bar, ¿ capiche?
Kapiş?
Capiche?
Kapiş ne demek onu da bilmiyorsunuz, değil mi?
Ni siquiera sabes lo que significa capiche, no?
Şu andan itibaren Berta, bizim gündüz kahyamız... ve Esmeralda ise gece kahyamız.
De ahora en más, Berta será nuestra ama de llaves diurna y Esmerelda será la nocturna. ¿ Capiche?
Anlaştık mı?
Capiche?
Senden hoşlanmıyorum, kapiş?
Me desagradas, ¿ capiche?
Senin iyiliğin için anladın mı? Sam?
Por tu propio bien. ¿ Capiche?
Capiche?
¿ Capisce?
Benimle konuşacaksınız, tamam mı?
Puede hablar conmigo. ¿ Capiche?
Aynı dili konuşmuyoruz.
Claro que no capiche ni comprende. No hablamos el mismo idioma.
Etrafa ışınlanma olayı yok anladın mı?
Nada de esa mierda de andar apareciendo y desapareciendo. ¿ Capiche?
Evet anladım.
Sí, yo capiche.
Bu ev benim doğuştan hakkım ve ben varken hiçbir Rus burayı alamayacak. Kaptın mı?
Esta casa es mía por derecho, y mientras yo esté aquí, ningún ruso va a hacerse con ella. ¿ Capiche?
Protokolleri halleder. Capiche?
Él va a manejar el protocolo, capiche?
Evet, capiche.
Sí, capiche.
Bunu çözmek için elimden geleni yapacağım, anladın mı?
Voy a hacer lo que tenga que hacer para resolverlo, ¿ capiche?
"Kapiş"?
¿ "Capiche"?
Çaktın mı?
¿ Capiche?
Anlamak mı?
¿ "Capiche"?
Anlaşıldı mı?
Capiche?