Colle traducir español
95 traducción paralela
Colle anne!
Mamá Colle, mamá Colle.
Colle anne, bizi korumanı istiyoruz.
Mamá Colle, pedimos tu protección. No queremos que nos corten.
Günaydın Colle.
- Hola, Colle, buenos días. - Buenos días. - Buenos días, Colle.
Colle, veresiye bir şeyler aldık.
Colle, hemos escogido la ropa, el Mercenario nos fia.
Colle, moolaade mi başlattın.
- Dime. Has empezado el moolaadé. ¿ Te das cuenta de lo que es?
Colle Ardo, yedi yıl önce, kızlarının arınmasını reddettin.
Colle Ardo, hace siete años te negaste a purificar a tu hija.
Bizim kızlarımızın da Amsatou gibi sünnetsiz olmasını istiyorsun.
- Como tu hija Amsatu. - Sí, Colle. Escucha, Colle.
Colle! Sünnet olduğumuz zaman, tek ağlayan kız senden.
Durante nuestra purificación, fuiste la única en llorary en mearte.
Colle, onları sen ayartıyorsun.
Colle, es culpa tuya. No quiero que me corten.
Colle, benim çocuğumu gördün mü?
Colle, dime, ¿ has visto a mi hija?
Güçlerinizi etkisizleştirmek zorunda kalacağım.
Me esforzaré en derrotartu poder. Perderás esta batalla, Colle Ardo. Niassi.
Git Colle annene söyle, çocuklar onun himayesinde.
Habla con tu segunda madre, con Colle. Están bajo su protección.
O delinin teki.
Madre, Colle está loca si ha empezado el moolaadé. Manipula a esas niñas.
Yedi yıl önce Colle Ardo, kızının arındırılmasını reddetti.
Hace siete años, Colle Ardo ya lo hizo. Pero era su hija.
Dougoutigui ile toplantı talep edelim.
Pidamos audiencia al Dugutigui, expliquémosle el caso. Colle nos ha desafiado.
Yedi yıl önce Colle Ardo, kızının arındırılmasını reddetti.
Hace siete años, ¡ Habla! Colle Ardo se opuso a que su hija fuera purificada.
- Colle Ardo Gallo Sy. Kardeşinin ikinci karısı.
Colle Ardo Gallo Sy, la segunda mujer de tu hermano menor.
Colle Ardo geleneklerimize meydan okuyor.
Colle Ardo desafia nuestras tradiciones. Se opone a la purificación.
Colle Ardo o sözü söylemedikçe hiç kimse, kızları onun himayesinden alamaz.
Mientras Colle Ardo no pronuncie la palabra, esas niñas están bajo su protección. No se pueden sacar de su casa.
Colle anne, yardım et!
Mamá Colle, ven. ¡ Mamá Colle! ¡ Mamá Colle, ayúdanos!
Onun yokluğunda, Colle...
Verás, dado que tu marido no está y que Colle...
Colle'nin yaktığı ateşte yanmak istemiyorum ben.
Hermana mayor, la hoguera es de Colle, yo no quiero quemarme.
- Gidelim.
- Venga, vamos. - Voy. Colle.
Colle Ardo teyze nasıl?
¿ Y tía Colle Ardo?
Moolaade ve o iki kızın intiharı, Colle'nin başının altından çıktı.
Colle Ardo está detrás de todo esto. El moolaadé y la muerte de las niñas es culpa suya.
Cire, senin yokluğunda Colle, dört kızı arındırılmaktan korumak için, senin evine aldı.
Cire. En tu ausencia, Colle ha albergado a cuatro niñas en tu casa.
Arındırılması gerekiyor. Colle'nin radyosuna el koyulmalı.
Además, tienes que quitarle la radio a Colle Ardo.
İlk karım olarak, Colle'nin çocukları korumasına nasıl izin verirsin?
Explícame cómo tú, la primera esposa, has permitido que Colle ofrezca protección a las niñas.
Sen yokken, Colle'ye kızları bırakmasını söyleseydim genç kızların korunmaya ihtiyaçlarını inkar ettiğimi söylerlerdi.
No estabas y si le decía a Colle que las dejara marchar, dirían que aproveché tu ausencia para echar a unas niñas que pedían protección. Debías hacerlo.
Colle.
- Colle.
Colle 18 yıllık evliliğimizde, sadece bir kızımız oldu.
Colle, me casé contigo hace 18 años, sólo me has dado una hija.
Başımın üstüne çıktın, itiraz etmedim ama şimdi, kafama pislemek istiyorsun.
Pasaste por encima de mí, no protesté. Ya no puedo permitirlo. Colle, mañana...
Colle, kadınları arındırılmaya karşı ayarttı.
Es Colle Ardo. Incita a las mujeres a que no acepten la purificación.
Sen onun ruhuyla ilgilen, ben de çölle ilgileneyim.
Ocúpese de su alma, yo me encargaré del desierto.
Bana anlattığı savaşla, çölle orduyla ilgili hikâyeleri çok seviyorum.
Es sólo que me gustan sus historias sobre la guerra el desierto y el regimiento.
O çölle ilgili bir hikaye biliyorum ama sadece başını.
Me he inventado una historia sobre el desierto... pero sólo sé el comienzo.
Çölle ilgili bir kitap yazıyorum.
Estoy haciendo un libro de fotografías del desierto.
Fazlasıyla maceralı uzun deneyimlerden sonra... buzlu ve çölle kaplı yerlerde, başka türlü nasıl yüzleşeceğimi öğrendim... bugüne kadar şöyle felsefe yapıldı :
De la larga experiencia que me dio una tal andanza... a través del hielo y del desierto, aprendí a encarar de otro modo... todo lo que se filosofó hasta ahora :
Çölle ilgili meseleler büyük önem arzeder, Fedaykin.
Un asunto del desierto es algo de gran magnitud, Fedaykin.
Şu çölle ilgili meseleyi duyalım.
Oiremos este asunto del desierto.
Bende, Atreideslerin çölle olan ilişkisine bir bağlılık yok.
Que abandoné mi lealtad a la sociedad de los Atreides con el desierto.
Küçük vahamızın etrafı 100 millik çölle kaplı da ondan.
- Somos un oasis.
Colle.
Colle. - Sí.
Colle bize meydan okuyor.
Nos ha desafiado, quiere dejarnos sin poder.
Onun güçlerini yok edeceğim.
Colle Ardo debe perder su fuerza.
Kim olduğunu söyleyin?
¿ Qué Colle Ardo?
Onları alamayız.
Colle Ardo ha llamado al moolaadé.
Colle Ardo, onlara moolaade yaptı.
Qué problema.
O gelsin.
- Colle. - ¿ Qué?
Colle yarın sabah moolaadeyi bitirecek sözü söyleyeceksin.
Mañana pronunciarás la palabra y pondrás fin al moolaadé.
- Günaydın.
- Hola, Colle.