Dale traducir español
19,962 traducción paralela
Brad'in suratına tokat at.
Dale una puta cachetada.
Suratına tokat at.
Dale una cachetada.
Hallet onu. Hadi!
¡ Dale!
Ayağa kalk.
¡ Dale duro!
Bu onu sakinleştirir... bırak ta birkaç dakika odaya kokusu yayıIsın.
Esto... debería calmarlo. Solo... dale unos minutos para... que impregne la habitación.
Koba'ya selamlarımı ilet.
Dale recuerdos de mi parte a Koba.
Ben Dale bu arada.
Por cierto, me llamo Dale.
Dale, kardeşim Viktor.
Dale, mi hermano, Viktor.
- Memnun oldum Dale.
- Encantado de conocerte, Dale.
- Ne iş yapıyorsun Dale?
Entonces, ¿ a qué te dedicas, Dale?
Dale bir şeyler kuruyor.
Dale construye cosas.
- Bu yüzleri unutma Dale.
- Recuerda estas caras, Dale.
Bir şey yapmaz.
- No, Dale es un buen tipo.
- Devam et, anlat.
- Más. Dale, dale.
Kaylee'yi benim için öp.
Dale un beso a Kaylee de mi parte.
Bir ödev falan verin.
Sólo Dale una hoja de cálculo o algo?
Çaydaki hanımlarına selamımı ilet.
Dale recuerdos a sus damas en el té.
Şuna bir bak.
- Dale un vistazo.
Canım, ona kartımızı ver ki, telefon numaralarımız onda olsun.
Cariño, dale nuestras tarjetas, así tiene nuestros números.
Telefonu Cristina'ya ver.
Dale el teléfono a Cristina ahora.
Gelecekteki Kimmy, ona zarfı ver.
Kimmy del futuro, dale el sobre.
Asla ihtiyacım olmadı.
Nunca las necesite. - Ahora, si. Dale una.
Parasını veriyorsun, istediğin şeyleri alıyorlar.
Sólo dale el dinero y te traerán las cosas que quieres.
Vaktin tükeniyor, Dale.
Se acaba el tiempo, Dale. Venga, hazlo y ya está.
Pekâlâ. Tamam, kontağı çevir.
Muy bien, dale al encendido.
Gaza bas.
Dale más.
Biraz itiver sadece...
Solo dale un empujón.
Git boğalarla güreş bakalım. - Pardon ne dediniz?
Dale cabezazos a algunos toros.
Chip ve Dale'in yarışla arası yoktu.
Chip y Dale nunca han corrido en nada.
Merhaba, ben Dale Baskets.
Hola, soy Dale Baskets.
Reklamımı beğendin mi?
- Hola, Dale. ¿ Te gusta mi anuncio?
Martha, ben Dale Baskets.
Martha. Hola, soy Dale Baskets.
Dale, Dale, Dale.
Dale, Dale, Dale.
Ver eline tokmağı, oturt hâkim sandalyesine.
Dale un martillo, ponlo en un tribunal.
Lütfedip bir gününü bana ayır, ben de sana kazanmak için bir fırsat vereyim.
Dale un día libre a tu muñequita, y te dejaré pelear por el campeonato.
"Adama 200 bin ver ve kurtul ondan."
Dale 200 de los grandes y lárgate ".
- Gallagher, telsizini ver.
Gallagher, dale tu cosa esa de radio.
Maddie'yi benim için öp.
Dale un beso a Maddie de mi parte.
Normal oynat.
Dale a reproducir.
Birkaç gün gözlemleyip nasıl olduğuna bir bakalım.
Dale un par de días, a ver cómo lo lleva.
GPS verisini ver, gerisini federaller halleder.
Dale los datos del GPS a los federales, que se encarguen ellos.
Selenoiti çevirirsen tekrar ayarlamana gerek kalmaz.
Dale vuelta al solenoide, te ahorra el trabajo de recablearlo.
Alisveris merkezine götür, dondurma falan al.
Bien, llévala al centro comercial, dale un helado.
Ona istediğini ver.
Dale lo que quiere.
- Dale'den yana sıkıntı yok.
- Giselle, por favor.
Çabuk.
¡ Dale!
- Laoghaire'ye teşekkür et.
Dale las gracias a Laoghaire.
- Salla bakalım şunu.
- Dale.
- Selam Dale.
- ¿ Que tal, Chip?
Biraz vakit tanı.
Dale tiempo.
Hey, şunu Joeya versene.
Dale esto a Joey.