Danke traducir español
150 traducción paralela
Hans iyi. Sağol, o iyi.
Hans está bien, danke.
- Kesinlikle, Herr Kaptan. - Danke.
- Por supuesto, Herr Kapitan.
- O şans getirecek. - Danke.
- Tiene que dar suerte.
Danke. Danke, mein Herr.
- Gracias, señor.
- "Danke schön" sana.
- Danke schön para ti.
- Teşekkür ederim, iyi geceler.
- Danke. Guten Nacht.
Hayır, teşekkürler hayır.
Nein, danke. Nein.
Danke schön.
Danke schön.
Teşekkürler.
Danke schön.
Teşekkürler dedik ya.
Danke schön ya dije.
Teşekkür ederim.
- Danke schön.
Teşekkür ederim, teşekkür ederim.
Danke schön, danke schön.
Çok iyi, Schwester Elizabeth.
- Muy bien, hermana Elizabeth. - Danke schön.
"Teşekkür ederim." Teşekkür ederim.
"Gracias." Gracias. Danke schön.
Teşekkürler.
Danke.
Sağ ol.
Danke.
Dankenin yavrusu oldu.
Danke tuvo un cachorro.
Ve sizin dachsie cinsi Danke'yi ele alırsak. - Oh, çok fazla sütü var.
Por ejemplo, Danke, tu perra salchicha, tiene demasiada leche.
Fran, bir dakika bekle. Oh, Danke, eminim eve geldiğin için mutlusundur.
Danke, debes de estar contenta de volver a casa.
Oh, benim küçük sevgililerim... Danke!
- Mis tres pequeñas...
Neden onları içeri almıyorsun? Danke için biraz süt ısıtayım.
Calentaré un poco de leche.
Biliyorsun, Mark, Danke'ye şimdi daha iyi davranmalısın.
- Ahora debes de tratar mejor a Danke. - ¿ Por qué?
- Hı-hıı... Ama model olarak Danke ve yavruları kullanmalıydın.
Pero deberías de usar a Danke y a los cachorros como modelos.
Oh... danke doğurduğunda çok sütü vardı böylece, uh, Dr. Pruitt sütten kesilene kadar Dankenin sütannesi olmasını rica etti, hepsi bu.
Cuando Danke tuvo los suyos, tenía mucha leche, y el Dr. Pruitt me pidió que ella lo amamantara.
Gel, Danke!
Vamos, Danke. Vamos, chicas.
danke sana ne alacağına karar veremedi, bu yüzden en sevdiği kemiği bronz kaplatıp sana verdi.
Danke no sabía qué comprar. Mandó a bañar en bronce su hueso favorito.
Danke'ye tahammül ettim.
Estaba dispuesto a tolerar a Danke.
"Danke şöyle, Danke böyle. Danke iki sentlik kurdela parçası kazandı." Sanki Nobel Ödülü kazandığını düşünüyordun.
Danke se gana un premio cualquiera, y actúas como si fuera el Nobel.
Gel, Danke, Süveterini deneyelim.
Danke, veamos si te queda el suéter.
Danke, gel!
Ven, Danke.
Bilmiyorum, Mark. Peki, ozaman Dankeyle göster.
- Enséñamelo con Danke.
Gel, Danke, gidip yemek yapalım.
Vamos, Danke. Prepararemos el almuerzo.
Teşekkür ederim, bebek.
Danke schön, chico.
- Danke schön.
- Danke schön, gracias.
Teşekkür ederim.
Danke schen.
Teşekkür ederim. Çok mutluyuz.
Danke schen, somos muy felices.
- Evet, teşekkürler.
- Ja, danke.
- Merci! Gracias! Danke!
Gracias.
Teşekkür ederim, teşekkür ederim çok rahatım dostum.
Danke schön, danke schön! Ich bin ganz... cómodo, compañero.
- Danke schön, tombulcuklar.
- Danke schön, queridas salchichas.
İsmini de şöyle koydular "Danke Schön."
Por eso le dieron el titulo : "Danke Schõn".
Danke Schön.
Danke Schön.
Teşekkür ederim.
Danke schön.
Teşekkürler, Fritz.
Danke schön, Fritz.
Teşekkür ederim, Antoine.
Danke, Antoine.
! şey, Danke ve kızlar.
- Danke y las chicas.
Hadi, Danke.
Vamos, Danke.
Ve... bu Danke'den.
Éste es de Danke.
Oh, Dikkat. - Gel, Danke, aptal görünüyorsun.
- Danke, te ves tonta...
# Danke schoen Darlin', danke schoen # Gorgoni'yi hakladiktan sonra, ortadan kaybolmaliydim.
Después de eliminar a Gorgoni, tuve que desaparecer.
# Danke schoen Darlin', danke schoen #
Así que seguí en movimiento.