English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Diversion

Diversion traducir español

214 traducción paralela
Biraz eğlence komutanım.
Un poco de diversion, senor.
- Daha oyun var mi? - Hayir.
- ¿ siguen ia diversion y ios juegos?
Biz sivillerin, siz askerlerden daha çok eglenceye ve dinlenmeye ihtiyaci vardir.
Ios civiles necesitamos mas diversion que ios viejos lobos de mar.
Heyecanlanmak için başka yer bulsana.
- por que no se busca otra clase de diversion. - diversion!
"Birlikte çok eğlenerek"
TENIENDO MUCHA DIVERSION, JUNTOS...
Nerede eğlenir burada insan?
¿ Dónde se encuentra la diversion?
Yeterince eğlendin, Selena.
Usted ha tenido su diversion, Selena.
Sen ne düşünüyorsun - Ben zevk için mi dışarıda işiyorum?
Que piensa usted - Lo estoy tomando fuera por diversion?
Tamam. Eğer orada oturup bütün eğlenceyi kaçırmak istiyorsan...
Okay, si solo quieres sentarte ahí y perderte toda la diversion...
Tatlım, o ayak bağından kurtul ve buraya gel
hey cariño, buscas algo de diversion ven aca!
Hop-On moteline, küçük birer kaçamak yapmak için gittik... farklı zamanlarda, tabi ki.
Fuimos al Hop-On Inn Para disfrutar de una peque ~ a diversion matrimonial... En ocaciones separadas, por supuesto.
Ağzının gülümseyerek gerildiğini gördüm.
Vi su boca crisparse con diversion.
Şimdiye kadar her şey eğlence ve oyundu, hırsız polisçilikti.
Hasta ahora, todo ha sido diversion y juegos, polis y cacos, mojar donuts.
Aşk dediğiniz şeyden bile daha harika duygular yaşayacaktınız eğlenceden daha harika.
Habrían experimentado emociones mas grandiosas que lo que llaman amor mas grandiosas que lo que llaman diversion.
Bütün eğlenceden, bıktım...
Estoy harto de la diversion...
Evet, çok büyük bir eğlence olacak.
Si, diversion a lo grande. Algo excentrico..
İyi planlanmış bir eğlenceye benzemiyor.
No parece una diversion bien planeada.
- Eğlence burada asla bitmez, öyle değil mi?
- La diversion nunca para, ¿ no es así?
Biliyorum biraz riskli bir hayli yorulacağım da.. ... ama aynı zamanda eğlenceli de olacak.
Sé que es un poco riesgoso y que será mucho trabajo duro pero tambien será un monton de diversion.
Eğlenceli mi?
¿ Diversion?
Kongrenin eski zevki kalmadı.
Ah, la diversion ya no esta en elcongreso, Olaf.
Benim eğlencem nerede?
Donde esta mi diversion?
Bayan Kirk burada bir ara dönem yaşadığımı düşünüyor evliliğe geçmeden önce.
La Sra. Kirk cree que estoy aqui en busca de diversion antes de sucumbir al matrimonio.
Hesapta dinlenecektik.
Ya fue mucha diversion.
Dunne. Bütün eğlenceyi kaçırdın.
Hey, Dunne Te perdiste la diversion.
Eğlence ve macera dolu bir, yedi gün 23 saat.
23 horas al dia llenas de diversion y aventura.
Eğlenmek için ne yaparsın?
Que hace usted por diversion?
Hadi. Eğlence bitti. Hadi.
SE acabo la diversion, vamos.
Sen nüktedansın, akıllı birisin ama komiklik farklı.
Creo que eres ingenioso, que eres listo pero la diversion es diferente.
"Çok eğleneceğiz, çok, çok, çok."
"Vamos a divertirnos. Diversion, Diversion, diversion."
Gelişmeleri bildiririm. Tabii kellemi uçurmadığını varsayarsak.
Veremos lo que pasa, mientras no me haga pedazos por diversion.
Yemek, eğlence, aksiyon.
Comida, diversion, accion rapida.
Ne yani, bunun eğlence için olduğunu mu sandın?
Que piensas esto es solo diversion?
Ben bir çocuk istiyorum.
Juegos y diversion? Quiero un hijo.
Eğlencede bir numara.
Número uno en diversion!
Termitleri zevk için boğazlarız Yaşa! Yaşa!
Matamos termitas Solo por diversion, hurrah, hurrah
Bugün eğlenebildiğin kadar eğlen.
La diversion la tendras hoy.
- Eğlence.
- Diversion.
HERKES İÇİN EĞLENCE!
PARTICIPAMOS EN LO QUE SEA ¡ DIVERSION A TONELADAS!
ZEVK İÇİN ÖLDÜRÜRÜM
MATAR POR DIVERSION
MM'in eğlencesinden bile hoşlanmadın mı?
¿ Ni siquiera diversion MM?
Bende fazla eğlenemez oldum.
No has tenido ni un solo momento de diversion.
Onları şaşırtabilir misin?
Puedes hacer algo de diversion?
İyi şaşırtmaca, Chas!
Linda diversion, Chas!
EGZOTİK EĞLENCELER
DIVERSION EX OTICA
Heyecanlanmak mı!
diversion dice!
Sıra bende.
no te lleves toda la diversion.
Bütün eğlenceyi kaçıracaksın.
Se perdera la diversion.
O patlıyor ve biz hareket ediyoruz.
para nuestra diversion.
- Sen ne dersin serseri? - Sakin olun çocuklar.
Quieren diversion?
Çocuklar, bu işi sevdim. Bunu uzun zamandır yapmamıştım.
Es nuestra noche de diversion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]