English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ D ] / Doğum günün ne zaman

Doğum günün ne zaman traducir español

100 traducción paralela
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuando es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo lo celebras?
Doğum günün ne zaman?
Bryan, ¿ cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ En tu cumpleaños?
- Senin doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman, Yedi?
¿ Cuándo es su cumpleaños, Siete?
Pekala, doğum günün ne zaman?
Ahora, cuando es tu cumpleaños?
Peki, tamam. Benim bir sürü sorum var. Jack, doğum günün ne zaman?
Bueno, yo tengo un monton de preguntas. ¿ Cuándo es tu cumple?
- Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
- Rachel, doğum günün ne zaman? - 5 Mayıs.
- ¿ Cuándo cumples años?
senin doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños? - Mañana.
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo cumples años?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es?
Doğum günün ne zaman bilmiyorum ama hediyen benim!
No sé qué regalarte, aunque no sé cuándo es tu cumpleaños.
- Ha aklıma gelmişken senin doğum günün ne zaman?
A proposito, ¿ Cuando es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños? - El 7 de diciembre.
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es su cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños? - En febrero.
Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman? Kasım'ın 20'si.
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- Cuándo es tu cumpleaños?
Senin doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es su cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Cuando es tu cumpleaños?
Hayır, doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
senin doğum günün ne zaman?
Shizuru, cuándo es tu cumpleaños?
Peki doğum günün ne zaman?
Cuándo es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Fecha de nacimiento?
Doğum günün ne zaman?
¿ Fecha de nacimiento?
Senin doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es oficialmente tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman - 14 şubat
¿ Cuándo es tu cumpleaños? El 14 de febrero.
Doğum günün ne zaman?
Penny, ¿ cuándo es tu cumpleaños?
Affedersiniz. Doğum günün ne zaman?
¿ Cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
Cuando es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Y cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
- ¿ Entonces cuándo es tu cumpleaños?
Ama ben burcunu kastetmiştim, doğum günün ne zaman?
Me referia a tu signo. Cuando es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman?
¿ Y cuándo es tu cumpleaños?
Doğum günün ne zaman, Scotty?
¿ Cuál es tu cumpleaños, Scotty?
- Doğum günün ne zaman?
- Cuando es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Cuando es su cumpleaños?
Ne zaman içimden sana bir hediye almak gelse doğum günün sayılır.
Cuando siento el impulso de comprarte un regalo, es tu cumpleaños.
- Doğum günün ne zaman Joey?
- ¿ Cuándo es tu cumpleaños, Joey?
- Yarının doğum günün olduğunu bana ne zaman söyleyecektin?
¿ Cuándo tenías planeado decirme que mañana es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
Oh, sobrenombre astrológico.
Dogum günün ne zaman?
¿ Me puedes decir cuando es tu cumpleaños?
- Doğum günün ne zaman?
- ¿ Fecha de cumpleaños?
Oğlum, doğum günün ve saati ne zaman?
Hijo, ¿ cuál es su fecha de nacimiento y tiempo.
O zaman doğum günün ne zaman?
Entonces, ¿ cuándo es tu cumpleaños, exactamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]