Düzelirim traducir español
183 traducción paralela
Biraz içki alabilirsem düzelirim.
"Estaré bien... si sólo pudiera conseguir un pequeño trago".
Düzelirim.
Me pondré bien.
Gerçekten. Düzelirim.
No, de verdad, enseguida estoy bien.
Şimdi düzelirim.
Ya me recupero.
- Teşekkürler. Düzelirim.
- Gracias, no importa, déjeme.
Düzelirim.
Se me pasará enseguida.
Biraz bitkinim ama sanırım düzelirim.
Un poco cansado, pero sobreviviré.
- Düzelirim.
- Me voy a portar bien.
Pekala. Düzelirim.
Bueno, evitaré esas cosas.
Çalışmaya başlar başlamaz düzelirim.
Estaré bien en cuanto me ponga a trabajar.
Kısa sürede düzelirim.
Me recuperaré rápido, ¿ no? Ve a Nueva York.
Bandajlar çıkarılınca düzelirim. Sonucun iyi ya da kötü ne olduğunu öğrenince.
Estaré bien en cuanto le quitemos las vendas a esa mujer y sepamos como ha quedado.
Birazdan düzelirim.
Ya se me pasó.
Birazdan düzelirim.
Estoy bien.
Kulak zarım hala sağlamsa, sanıyorum düzelirim.
Eso creo, si mis tímpanos no se han hecho añicos.
İşimin başına dönersem düzelirim.
Si comienzo a trabajar, estaré bien.
- Hayır, şimdi düzelirim.
- No, no, madre. Me pondré bien.
Bir şeyler yersem düzelirim.
Sólo necesito comer, y me pondré bien.
Bak... Düzelirim.
Mira... voy a estar bien.
Düzelirim merak etmeyin.
Voy a estar bien.
Tamam mı? Düzelirim.
No te preocupes.
Bacaklarımı uzatınca düzelirim.
Estaré bien en cuanto estire las piernas.
Hemen düzelirim.
Estaré bien en un segundo.
- Düzelirim.
Estaré bien.
Yani dört ay kadar sonra düzelirim.
Así que lo mío durará sobre 4 meses.
- Ne zaman düzelirim? Ata binmeye gidebilir miyim?
- ¿ Cuándo puedo ir a montar a caballo?
Biraz paslandım ama, düzelirim.
No estoy del todo en forma. Pero ya me pondré a tono.
Yakında düzelirim.
Me sentará bien.
Bana yardım et, düzelirim Jimmy.
Solo ayúdame a entrar y estaré bien.
Umarım düzelirim.
No me siento bien.
Düzelirim. Yeni yılın gelişini kutlayarak Danny Garcy ve grubunun müziğiyle şafağa kadar dansedin. Kostümsüz olanlar için görevliler
Los esperamos esta noche en el baile de disfraces para un fin de año con baile con Danny Garcy y su conjunto.
Yo.Yo, yo.Ben düzelirim.Sadece Pazartesi için tüm randevularımı yeniden ayarla.
No, no. Me pondré bien. Pero traslada mis citas al lunes.
- Düzelirim.
Mire, estaré bien.
Düzelirim.
Ya voy yo.
- Yorgunum ama düzelirim.
- Cansado, pero bien.
Düzelirim şimdi.
Estaré bien.
Bazı testler yapmalıyız. Hayır, düzelirim.
Deberíamos hacer análisis.
- İstemiyorum! Evinize gidin, ben düzelirim.
¡ No quiero el mejor masajista de Courbevoie!
Akşama kadar düzelirim.
Estaré bien esta noche.
Yakında düzelirim.
Estaré bien.
Düzelirim.
No es nada.
- Düzelirim.
- Me repondré.
- Hayır, lütfen git. birazdan düzelirim.
- Estaré bien en un minuto.
Böylece daha çabuk düzelirim
Así mejorará más rápido.
Simdi düzelirim.
Se me pasará.
Bişey değil, İyiyim. Düzelirim anne.
No es nada, estoy bien.
Düzelirim.
Estaré bien.
- Tatlım, iyi misin? - Düzelirim.
- ¿ Estás bien?
Yakında düzelirim.
Pronto estaré bien.
Düzelirim.
Uh... estaré Bine.
- İçeri girerken daima gergin olurum.Ama adım attığım anda düzelirim, Babam bir avukattı.
Mi padre es abogado.